Article
Culture
Freedom of Belief
Language
5 min read

Translating heart-languages

For two Iranian women, home and danger are often synonymous. Belle Tindall shares why they translate a defiant message.

Belle is the staff writer at Seen & Unseen and co-host of its Re-enchanting podcast.

An illustration of a woman with dark long hair looking to the right.
'Miriam'
Open Doors.

This weekend (16th September) marked the first anniversary of the death of Mahsa Amini. Mahsa, also known as ‘Jina’, was a 22-year-old Iranian woman who was arrested by the Iranian ‘morality police’ and tragically died while being held in police custody. Her (alleged) crime was a violation of Iran’s strict dress code, as she was caught in the city of Tehran without her hair adequately covered.  

News of Mahsa’s unjust arrest and harrowing death quickly spread throughout the world, building a momentum of grief, shock, and defiance.  

Of course, we mourned the tragic loss of a precious life. A woman was lost; a daughter, a sister, a friend, a person. Mahsa’s life was taken away and we watched the world grieve as if she belonged to us all. Billions of hearts were breaking at the loss. However, accompanying such deep grief was a profound sense of rage. We were faced with the reality that women in Iran aren’t safe. On the contrary, they are in danger of arrest, violence and death – all at the hands of those who are supposed to protect, all under the guise of that which is meant to empower. In Iran, as in so many countries, a woman is simply a dangerous thing to be.  

Another people group who find themselves living in continual danger in Iran is its Christian population. In a population of 86 million, 1.2 million are believed to be Christians. With Christianity perceived as a threat to the State and an insult to Islam, Christians in Iran are often severely discriminated against. What’s more, the Human Rights charity, Open Doors, have observed that the tightening of the Penal Code in 2021, the force of which was keenly felt in the way in which protestors of Mahsa Amini’s death were so harshly dealt with, are making things increasingly difficult for Christians.  

So, to be an Iranian woman is hazardous. To be an Iranian Christin is hazardous. It therefore goes without saying that to be an Iranian woman who is also a Christian – well, such an identity comes with such difficulty, it can be hard to fathom. For such women, home and danger are often synonymous. Which is why the stories of Miriam and Stella, two Iranian women who are secretly translating the Bible into their own languages, is so astonishing.  

‘Miriam’  

Miriam is Iranian, but she also belongs to the fifty per-cent of the Iranian population who do not speak Farsi/Persian (the national language) as their first language. Azeri, Kurdish, Baluchi, Armenian Gilaki, Luri, and Arabic are all spoken throughout the country. Therefore, despite Farsi being the official language of Iran, almost half of the population aren’t fluent, while millions of Iranians are visually illiterate in the Farsi script. 

Miram, who despite it not being her first language, has learnt to speak and read Farsi to a high level, became a Christian through secretly watching online classes on Christianity. Being married into a strict Muslim family, Miriam kept her Christianity a secret from her husband. That was, until he walked in on her watching one of her classes. Despite the immense dangers she faces as a result of the minimal rights that a Christian woman holds in Iran, Miriam decided that she would be honest with her husband about her new-found Christian faith. Miriam still marvels at the unexpected response from her husband, who said,  

‘I know you are a serious-minded woman and if this is important to you, it’s OK.’ 

Out of curiosity, Miriam’s husband joined her in watching the online classes, until he too became a Christian.  

For the past three years Miriam has been secretly working on translating the Bible from Farsi into her ‘heart-language’ (for the sake of Miriam’s anonymity, she has kept her ‘heart-language’ confidential). She tells us that she is willing to take the profound risk of doing this work because, 

‘We are not allowed to study our heart languages in Iranian public schools. This is a limitation for our people. Iranian leaders use my people as political tools. I wanted to do something good for my people. I have this language specialty and experience, this expertise, so I can help my own people. People like my mother can read this book.’ 

Being the first person from her community to do such work, Miriam states that,  

‘Despite having two children and knowing that my life is at risk for believing in Jesus in Iran, I cannot even imagine leaving this work unfinished. I must complete this work and see the result.’ 

'Stella'

A woman with dark hair looks straight at us.

'Stella'

Stella is also Iranian, and also speaks a ‘heart-language’, one that is shared with even fewer people than Miriam’s.  

After tragically losing her husband in 2013, Stella had to battle her late husband’s family to keep custody of her then seven-year-old son. As the battle continued to rage on, Stella fled Iran with her son, leaving behind her entire life in order to keep hold of her child. As a refugee, Stella’s life is not without its ever-present difficulties as she is continually fighting to stay in the country that she and her son have now called home for ten years.  

Stella became a Christian twelve years ago, while she was in the middle of the fierce battle to keep hold of her son while mourning the loss of her husband. As sorrow and desperation raged around her, Stella simply knelt on her floor and spoke into the silence ‘if you are God, save me’. She has been a Christian ever since.  

Just like Miriam, Stella is secretly working to translate the Bible from Farsi into the language of her community. With tears in her eyes, she says,  

‘There is no other job that your boss is God. I love my mother language. I'm telling the poetry; I write the context. I write the sentence, I record it… I am thinking about my mum, my father, my childhood. And everyone that doesn’t have it (the Bible) right now. I really want to bring God to my town and my people.’ 

Stella can’t return home, but she is nevertheless determined to work for the spiritual well-being of those whom she was forced to leave, regardless of the immense risk. 

The heart language that both Miriam and Stella speak of, and are translating the Bible into, is the vernacular that binds their communities together in their home country of Iran. But to me, hearing these stories; the term that Miriam coined feels loaded with depth of multifaceted meaning.  

The language with which they speak of their faith is unfused with resilient hope and faith-fueled boldness. 

Their words when they speak of their home are dripping with resilient affection, obvious frustration and forgiveness.  

The way in which they speak of themselves, and their dangerous task, is undeniably defiant and astonishingly selfless. 

Article
Culture
Holidays/vacations
Mental Health
Wildness
5 min read

This is why we must go down to the sea

Stepping off the shore restores more than our sanity

Paul is a pioneer minister, writer and researcher based in Poole, Dorset.

A sunset over an island casts golden light on the sea and a beach.
An Argyll beach.
Nick Jones.

It’s that time of year again. Much of Britain has been enjoying (or possibly enduring) a heatwave, the summer holidays are approaching, and our thoughts naturally turn toward an escape from our ordinary, often urban, landlocked, lives. And for many of us that escape will be to the sea. It’s true, we really do like to be beside the seaside. As a nation our souls seem to suffer from an annual experience like that described in John Masefield’s poem Sea-Fever as we head coastwards muttering ‘I must go down to the sea again...’  

We want to holiday by the sea – as the market for second homes in places like Cornwall will confirm. We also want to live permanently by the sea, or at the very least by the water. Some experts estimate that properties by the water have an average increased value of around 48 per cent. Water sells. It does so perhaps because proximity to it provides something of a mental escape from the overwhelming rigidity and linearity of our predominantly urban environments.  

Iain MacGilchrist has argued that our modern lives suffer from the triumph of the left-brain hemisphere’s attention to the world. This is a focussed attention that is all about controlling and getting. It leads to the creation of a self-contained and ordered world with little attention to context. And so little attention to the natural, complex, fluid reality of creation. MacGilchrist goes on to correlate the rise in a variety of mental illnesses characterised by what he calls ‘right hemisphere deficits’ with industrialisation and the development of our culture of modernity.  

In his book Blue Mind Wallace Nichols explores the evidence for the positive effect of water on the brain. He highlights how a proximity to water can heal, restore, give us a sense of connection and promote calm. He argues that water can shift our minds into what he calls ‘drift’, the kind of mental attention which generates calm. Being with, on, better still in water, is undoubtedly good for us. No wonder we are drawn to it.  

Yet at the same time water, and particularly the sea, has been a source of terror. A no-go area ‘where there be dragons’, OK, lobsters for sure, probably sharks, and whales like Moby Dick. The sea remains one of the last places of mystery, an unfathomed, unfathomable place of endless dark water. We know more about the far reaches of the universe than we do about the truly deep ocean. Mythical creatures of the deep, whether Nessie, or one of various giant specimens hauled unsuspectingly from the ocean, continue to populate the diminishing space of our wonder and fear of the unknown.  

So whilst elucidating the psychological benefits of water is certainly helpful, it’s all a bit…tame. Is it just another way of humans turning the wild and numinous into something we now think we understand? Something we can now control and apply in our lives for our own benefit and comfort? Have we demystified the sea? Reducing its mysteries to little more than a balm for our troubled modern minds? A lure for our attention and our debt in an overheated housing market? 

In the Christian tradition the sea is a place of profound paradox. Creation begins with God’s Spirit hovering over the water. However, the Hebrew scriptures also present the sea as a place of God’s absence. The sea is the place of monsters and mystery, and death. It’s also the place of perhaps the most famous whale in all literature. The whale that swallows the hapless Jonah. Jonah’s story expresses the deep paradox of the sea as a place of death and yet also a place of divine encounter. It is in the depths of the sea, and the digestive system of the whale, that Jonah’s epiphany takes place and his journey starts anew. 

Stories of Jesus also deal with this paradox of wildness and encounter in the chaos of the sea. In the story of the calming of the storm the wild threat of the sea is not rendered as simply something to be avoided. Jesus is not a fixer making all daily dangers obsolete. Rather the story says that it is precisely in such moments of wildness, fury and terror that his powerful presence can be encountered.  

To step off the shore and into the sea is to enter the possibility of the death and (paradoxically) the real possibility of deeper life.

It’s for these reasons perhaps that, John Good, a friend of mine, has formed a Christian community that’s based around encounter with the sea. Located as it is in an area almost surrounded by the sea, it started as a social enterprise helping people access the water who otherwise lacked the equipment or resource to do so. Pretty soon it became clear that this was transformational for people. Enabling families otherwise excluded from a life-giving resource to enjoy it as much as anyone else was powerful. One person referred to the experience by saying that on that day the sea had been ‘her saviour.’ Ocean Church began with a gathering on three large, tethered paddleboards some metres offshore. They now run retreats and pilgrimages on the sea, practice centering prayer (a form of Christian meditation or contemplative prayer) on the sea and continue to explore what it means to meet God on the water.  

We yearn for the sea, and the water, for more than a balm for the mind. The sea remains that place, in our mechanised, technological world with its constant lure of control and mastery, where an immersion in dangerous mystery can still be experienced. To step off the shore and into the sea is to enter the possibility of the death and (paradoxically) the real possibility of deeper life. To be held buoyant by the sea and look to the horizon is to get it touch with our finitude in the context of the vastness of the seas. It is to engage with our utter dependency on the creation which we inhabit and to connect with the presence that holds that creation together.  

To step into the sea is even therefore a step of faith. A step in the direction of our own vulnerability. A brave step away from the world in which our technology, our algorithms, our machines and our skyscrapers dupe us into a faith in our own control, our own supremacy. A step into the depths. ‘Deep calls to deep’ says the psalmist as ‘all your waves and breakers have swept over me.’ As many of us step into the sea this summer it may certainly be a step toward a restored sanity, but it might also be a step toward a restored soul.   

Support Seen & Unseen

Since Spring 2023, our readers have enjoyed over 1,500 articles. All for free. 
This is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you enjoy Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?
 
Do so by joining Behind The Seen. Alongside other benefits, you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing my reading and reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin
Editor-in-Chief