Article
Comment
Middle East
Christmas survival
4 min read

Last Christmas in Bethlehem

With its Christmas displays cancelled, Bethlehem resident Christy Anastas writes about a bleak future for its Christian Palestinian community.

Christy Anastas is a Bethlehem resident. She is a Palestinian advocate for nonviolent ways of mediating a more stable Middle East.

A church gable featuring a cross, a Madonna and angel Christmas decorations.
2017 Christmas decorations on the Church of the Nativity, Bethlehem
Jana Humeedat, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons

Religious minority groups, like Christians, represent about one per cent of the overall Palestinian population. We feel stuck between a rock and a hard place in this conflict. As a consequence of this war, many of us are already planning to emigrate once the opportunity arises. If this happens, Bethlehem will virtually become a non-Christian city. This would be a sad outcome given it was the birthplace of Jesus Christ and that in the early 1900s the Christian population used to be just under 85 per cent. Now Bethlehem's population is approximately five per cent Christian. After this war we fear that these statistics would decrease even more. The main source of income of the city heavily relies on tourism, with almost 70 per cent of Bethlehem’s GDP due to religious pilgrims from all over the world visiting Jesus Christ’s birthplace, especially during Christmas.   

This is the first year for decades, when all Christmas festive displays have been cancelled in Bethlehem. This decision taken by Bethlehem municipality and the Palestinian church is a sobering and poignant one and comes with a financial heavy price paid by locals. Such traditions have been kept for decades, even during the second Intifada, so that between 2000 to 2005 a Christmas tree in Manager Square was still displayed each year. Even the Covid-19 pandemic did not stop Bethlehem from decorating the entire city. However, today many Palestinian Christians are not in a festive mood. The Israel-Hamas war is in its second month and has already a higher death toll than during the whole of five years of the second Intifada.   

A ceasefire is what Palestinian Christians will be praying for during this Christmas, alongside praying against the perpetual cycles of death, violence, and destruction. 

In my opinion it feels fitting to stand in solidarity with those who mourn, inspired by Paul’s letter to the Romans encouraging Christians to “Rejoice with those who rejoice; mourn with those who mourn”. During such devastating circumstances of the civilians in Gaza, Palestinian Christians are heartbroken at the enormity of lives lost and the desperate conditions experienced especially by children. The desire to celebrate the birth of the most important child in Christianity’s history is dimmed by the death toll of children in Gaza during this war. An ancient biblical proverb offers a powerful depiction of what it would be like for us Christians to celebrate Christmas as usual. It would have felt “like one who takes away a garment on a cold day, or like vinegar poured on a wound, is one who sings songs to a heavy heart.” 

However, the announcement of the cancellation issued by the head of Bethlehem municipality, was made exclusively in honour of Palestinian “martyrs”, in Gaza and the West Bank. This disappointing statement distorts the church’s role in the region as a peace builder and the bridge amongst different communities and ethnicities. In fact, it is an utterly missed opportunity for the church to demonstration its ethics and values in the region, especially when confronted with losses of lives across all ethnicities and religions. A more inclusive nuanced statement that could have honoured the suffering of all, could have been worded along the lines of offering tributes to the devastating losses of lives in the Israel-Hamas war since the 7th of October, without any discrimination or prejudice. That old proverb continues to say, “if your enemy is hungry, give him food to eat; if he is thirsty, give him water to drink.” 

The exclusivity of the statement's approach made by the churches was a lost opportunity to express a more authentic side of Christianity to the world revealed from its birthplace. It could have counteracted the way the church was portrayed in Europe during the Holocaust. It could have been the chance to respond in a less indifferent manner to the plights of the Jewish people in the region, rather than reiterate a similar stance of the European churches during World War II. 

A ceasefire is what Palestinian Christians will be praying for during this Christmas, alongside praying against the perpetual cycles of death, violence, and destruction, inspired by what our brothers and sisters in Gaza have conveyed to us in private communication. Christians in Gaza are pleading for peace and stating that as a community, they oppose violence. The zero-sum approach towards this war has made it difficult for us Christians to be true to our faith without being condemned or oppressed for it. When we call for a ceasefire, we are accused of supporting terrorism and denying Israel’s right to self-defence. However, when we want to acknowledge the suffering of the Israeli side during the 7th of October, we are deemed to be traitors. Our objective isn’t to attempt to prevent Israel from defending itself; rather, to suggest that the consequences of inflicting violence and bloodshed in retaliation could reinforce a stronger hold for violence and extremism in the region.  

Therefore, most Palestinian Christians do not feel they have the freedom to stand for their beliefs and the churches in the region are not portraying the best paradigm. In my opinion, this is one of the main factors behind the drastic decline of the Christian population generally especially in Bethlehem. It is also why they no longer hold as much power as they used to in influencing the culture and mindsets in the area. Their roles became more politicised which has gradually led them to neglect standing up for truth until it has become too dangerous to even express it. This could well lead to a reality where this would be the last Christmas in Bethlehem for a majority of Christian families.  

Article
Books
Comment
Language
5 min read

Reading Don Quixote is making me a better person

Learning from Cervantes’ mistakes
Statues of Don Quixote and Sancho Panza point toward a windmill
Don Quixote and Sancho Panza statues, Tandil, Argentina.
Alena Grebneva, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons.

I love reading, but I’m not very well read. As is often the case, a curmudgeonly teacher quashed any interest I had in literature in my last few years of school; the increasing creep of technology and social media into my life means my diminishing attention span often makes reading seem a herculean task. It’s a long time to sit still and not doomscroll.  

It’s only in recent years that I’ve rediscovered a love of reading. As part of this, I’m trying to right some literary wrongs.  

Okay, confession time: I’ve never read anything by Jane Austin, the Bronte sisters, George Elliot, Tolstoy, or Proust. I haven’t read The Lord of the Rings or Moby Dick nor To The Lighthouse or Heart of Darkness. I know. Bad, isn’t it? I could go on, too … 

I love reading, but I’m not very well read.  

And so I’m making an effort to read some of the Great Books of the canon. At the moment, I’m reading Don Quixote by Miguel de Cervantes. Crucially, I’m reading Edith Grossman’s 2003 translation of the novel. It is an absolute joy.  

I had heard that it was deeply funny, and a work of genius; neither aspect of the text has been a surprise to me. But there’s something about Grossman’s translation in particular that has caught me off guard: the mistakes.   

Not any mistakes by Grossman. I know nothing whatsoever about Spanish, let alone 17th Century Spanish (another dream crushed by another teacher), but the English text is a marvel. Eminently readable and funny without compromising the occasional complexity of Cervantes’ prose.  

No: I mean the mistakes by Cervantes himself. Early on, a footnote from Grossman points out that Sancho Panza (Don Quixote’s long-suffering squire) refers to his wife using several different names throughout the text. Without Grossman’s footnotes, I’m sure I would have overthought this. What is the author trying to say about Sancho Panza? Is it a comment on his intelligence? Or the character’s view of women, perhaps? Am I just too dense to understand what’s going on here? 

Grossman’s assessment? It’s just “an oversight”. A mistake. And quite a basic one, at that. Later on, Cervantes divides up his chapters, using those brief sentences summarising their contents that are common in this period (“Chapter III, In which …”). But they’re all wrong. Things are said to happen in Chapter X that don’t actually happen until Chapter XV; the chapter summaries are a mess, frankly.  

One of the things that made me reluctant to read Great Books for so long is that they’re intimidating. They are certified Works of Genius and therefore probably a bit much for my little brain to digest. Many of the archetypical Great Books compound this by being incredibly long, too: think Dostoevsky, Tolstoy, Proust, or even more recent candidates like David Foster Wallace’s Infinite Jest or Olga Tokarczuk’s The Books of Jacob. Don Quixote itself runs to nearly 1,000 pages long; it carries a literal and literary heft to it. 

But there it is. Full of mistakes. 

It turns out to have been quite an opportune moment for me to read Don Quixote. I’m in the final stages of preparing for my second book to come out. (It’s an academic Christian theology book, so will probably sell slightly less than Don Quixote but will certainly cost much more to buy). This means it’s been quite a stressful season for me, as I try to catch any lingering mistakes that might have somehow slipped through the myriad rounds of copyediting, or find myself wondering if the book isn’t just so bad that I’m going to be forced to return my PhD, leave academia forever, and by sued by my publisher for besmirching their good name by association.  

This has also been a time of being deeply frustrated with my own humanity. Why aren’t I a better writer? Why can’t I spell properly? Why aren’t I more creative? Why aren’t I better at this? Why am I so … limited

As an academic, imposter syndrome never really goes away. You just learn to cope with it. And reading Don Quixote and seeing these mistakes in the text has helped me reframe who I am, and my own limitations. Here is a text that is human; completely and utterly human. And so, naturally, here is a text with mistakes; text that is imperfect and flawed. And therein lies its part of its charm. It is rough and coarse, and I love it for that. The mistakes in Don Quixote haven’t detracted from my enjoyment of the text, they’ve enhanced it. They’ve underscored the beautiful humanity that is so evident in Cervantes’ work.  

The Christian Bible is at pains to tell me that I am “fearfully and wonderfully made,” as the Psalmist puts it. I can be so quick to forget this when I focus all my attention on my limitations, and flaws, and missteps. This is why I’m so grateful for Grossman’s translation of Don Quixote. Above all else, I’m grateful for its mistakes. Like me, it is utterly human. Like me, this means it is utterly flawed. Like me, that makes it a work of utter beauty. 

Don Quixote is helping me to recognise the inherent beauty of my limitations as a creature. In doing so, it’s helping me to recognise the inherent beauty of the One who created me. It’s helping me to fall more in love with the God who sent His Son to Earth to become human like me, to revel in and live alongside me in my humanity. Warts and all. 

Support Seen & Unseen

Since Spring 2023, our readers have enjoyed over 1,500 articles. All for free. 
This is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you enjoy Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?
 
Do so by joining Behind The Seen. Alongside other benefits, you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing my reading and reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin
Editor-in-Chief