Article
Comment
Development
5 min read

Don't patronise: what the R20 means for development

The R20 meeting at the G20 global summit sheds light on development. Christopher Wadibia makes the case for a change in perception.

Chris Wadibia is an academic advising on faith-based challenges. His research includes political Pentecostalism, global Christianity, and development. 

Swami Govinda Dev Giri Maharaj, Dr. Valeria Martano, and Archbishop Henry Ndukuba, are greeted by R20 founder Yahya Cholil Staquf.
G20religion.org

God is dead,' wrote Friedrich Nietzsche in 1882, in an effort to argue that every European imagination, community, and enterprise developed by faith in the Christian God would inevitably degenerate relative to Europe's dwindling commitment to belief in the former. Nietzsche's argument preceded the once popular secularisation thesis. The view that societies would increasingly adopt non-religious values and institutions as they modernise influenced global development discourse in the 20th century following World War II.   

However, in 2023, a year that marks more than 140 years since Nietzsche first popularised the atheistical three-word phrase ‘God is dead’, anyone familiar with the mechanics and forces driving the modern global development project would point out that faith-aligned actors play a pivotal, and even in some cases, unrivalled role. These actors promote growth, progress, and development globally, especially in the Global South.  

Albeit, Nietzsche once argued that Europe's declining belief in the Christian God signaled God's death, the fact that at least 85% of the world's over eight billion people claim some form of faith. Couple that with the reality that faith actors deliver the majority of local development services in many regions across the globe, and the suggestions is that God has risen from the grave and traded European burial clothes for globalised vocational attire. Far from being dead, God is alive and more engaged in developing the earth than ever before.  

Aside from state and private-sector investment, since the second half of the 20th century, the faith sector, comprised of thousands of actors, has become increasingly responsible for developing the modern world. A recent study on faith-aligned impact investment, completed by researchers at Oxford University's Said Business School, showed that four of the world's most influential religious groups (Christianity, Islam, Dharmic, and Judaism) collectively hold at least $5 trillion in net assets. The study linked this $5 trillion in assets to faith-aligned investment in addressing social and climate-oriented challenges globally.  

The study, which analysed over 360 distinctive organisations, attributed over $260 billion to Christian-aligned capital. Given the difficulty of securing accurate data on the total assets and capital held by the world's many thousands of churches and Christian  organisations, it should be acknowledged that this estimate sits far below the real net assets in Christendom that have been invested into global development. However, a key takeaway from this study is that Christian-aligned capital remains a game-changing force in the global development sector. After all, those organisations serve the approximately 2.4bn Christians alive today.  

  

'The R20's mission was grand but straightforward: fill the gap in world leadership that stresses politics and economics rather than faith and spirituality.'

In November 2022, two weeks before the G20 summit in Bali which brought together the leaders of the 20 countries with the world's biggest economies, another gathering took place in Indonesia that attracted less publicity. For the first time ever, the R20 (the G20 Religious Forum) united leaders from the major religions of the G20 countries whose heads of state would flock to Bali a few weeks later. The R20's mission was grand but straightforward: fill the gap in world leadership that stresses politics and economics rather than faith and spirituality as resources to provide solutions to pressing global challenges.  

One of the R20's more high profile speakers was Archbishop Henry Ndukuba, who currently serves as Anglican Primate for the Church of Nigeria. In his speech, Ndukuba cited the violent persecution of Christians and liberal Muslims in the majority Muslim region of Northern Nigeria. The R20's goal of elevating faith and spirituality in the hierarchy of resources that can be enlisted to engage with global issues should be viewed as noble. However, in practice, the concept of the world's major faith communities petitioning global peace and development stakeholders to be recognised as legitimate contributors to the sacred project of redeeming the brokenness of the world reeks of obsequious servility.  

Moreover, this unequal power relation fatefully overlooks the substantial contributions to peace and development made every day across the world by faith actors. Many of the world's major faith traditions share the vision of developing the world into a place devoid of disease, poverty, and suffering. The global faith and spirituality sector is truly not without its imperfections, but for centuries this multi-faith comity has invested immense resources into making earth look more like heaven. It does so by leveraging faith as a conduit to gather assets that aid in the deeply holy process of chiseling away at the degenerative evils and satanic forces plaguing the world until all that remains is the latter's Edenic base.  

The time has come for the world's faith actors to stop begging secular state actors to recognise them as stakeholders committed to promoting global peace and development. Getting on with the heavenly work of building God's cosmos, in anticipation of the New Creation, requires faith that God will provide the right people, ideas, and resources and that secular state actors should be viewed as partners instead of patrons in this divine enterprise.  

'The work we do in the present, then, gains its full significance from the eventual design in which it is meant to belong.'

N.T. Wright

Secular state actors should better understand what is driving those faith actors and the desire to balance the partnership. In his influential book Surprised by Hope, NT Wright argues that continuities will exist between Christian work completed in service to God in the present age and the eternal life that God's people will enjoy in the New Creation. Wright reasons,

'The work we do in the present, then, gains its full significance from the eventual design in which it is meant to belong. Applied to the mission of the church, this means that we must work in the present for the advance signs of that eventual state of affairs when God is ‘all in all’, when his kingdom has come and his will is done ‘on earth as in heaven’.' 

Every day a faith actor funds a school, hospital, or social development project somewhere in the world. They see these projects function in God's ongoing programme of redeeming the world by means of the intellects and imaginations of themselves and those who benefit. In their eyes, all are made in God's own image. In a world where they see sin's footprints manifest by way of suffering, violence, and destruction, every actor inspired by the faith in their heart to challenge the existence of the former should recognise that the impulse to build a better world is a nudge from heaven foreshadowing the New Eden to come. 

Article
Books
Comment
Language
5 min read

Reading Don Quixote is making me a better person

Learning from Cervantes’ mistakes
Statues of Don Quixote and Sancho Panza point toward a windmill
Don Quixote and Sancho Panza statues, Tandil, Argentina.
Alena Grebneva, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons.

I love reading, but I’m not very well read. As is often the case, a curmudgeonly teacher quashed any interest I had in literature in my last few years of school; the increasing creep of technology and social media into my life means my diminishing attention span often makes reading seem a herculean task. It’s a long time to sit still and not doomscroll.  

It’s only in recent years that I’ve rediscovered a love of reading. As part of this, I’m trying to right some literary wrongs.  

Okay, confession time: I’ve never read anything by Jane Austin, the Bronte sisters, George Elliot, Tolstoy, or Proust. I haven’t read The Lord of the Rings or Moby Dick nor To The Lighthouse or Heart of Darkness. I know. Bad, isn’t it? I could go on, too … 

I love reading, but I’m not very well read.  

And so I’m making an effort to read some of the Great Books of the canon. At the moment, I’m reading Don Quixote by Miguel de Cervantes. Crucially, I’m reading Edith Grossman’s 2003 translation of the novel. It is an absolute joy.  

I had heard that it was deeply funny, and a work of genius; neither aspect of the text has been a surprise to me. But there’s something about Grossman’s translation in particular that has caught me off guard: the mistakes.   

Not any mistakes by Grossman. I know nothing whatsoever about Spanish, let alone 17th Century Spanish (another dream crushed by another teacher), but the English text is a marvel. Eminently readable and funny without compromising the occasional complexity of Cervantes’ prose.  

No: I mean the mistakes by Cervantes himself. Early on, a footnote from Grossman points out that Sancho Panza (Don Quixote’s long-suffering squire) refers to his wife using several different names throughout the text. Without Grossman’s footnotes, I’m sure I would have overthought this. What is the author trying to say about Sancho Panza? Is it a comment on his intelligence? Or the character’s view of women, perhaps? Am I just too dense to understand what’s going on here? 

Grossman’s assessment? It’s just “an oversight”. A mistake. And quite a basic one, at that. Later on, Cervantes divides up his chapters, using those brief sentences summarising their contents that are common in this period (“Chapter III, In which …”). But they’re all wrong. Things are said to happen in Chapter X that don’t actually happen until Chapter XV; the chapter summaries are a mess, frankly.  

One of the things that made me reluctant to read Great Books for so long is that they’re intimidating. They are certified Works of Genius and therefore probably a bit much for my little brain to digest. Many of the archetypical Great Books compound this by being incredibly long, too: think Dostoevsky, Tolstoy, Proust, or even more recent candidates like David Foster Wallace’s Infinite Jest or Olga Tokarczuk’s The Books of Jacob. Don Quixote itself runs to nearly 1,000 pages long; it carries a literal and literary heft to it. 

But there it is. Full of mistakes. 

It turns out to have been quite an opportune moment for me to read Don Quixote. I’m in the final stages of preparing for my second book to come out. (It’s an academic Christian theology book, so will probably sell slightly less than Don Quixote but will certainly cost much more to buy). This means it’s been quite a stressful season for me, as I try to catch any lingering mistakes that might have somehow slipped through the myriad rounds of copyediting, or find myself wondering if the book isn’t just so bad that I’m going to be forced to return my PhD, leave academia forever, and by sued by my publisher for besmirching their good name by association.  

This has also been a time of being deeply frustrated with my own humanity. Why aren’t I a better writer? Why can’t I spell properly? Why aren’t I more creative? Why aren’t I better at this? Why am I so … limited

As an academic, imposter syndrome never really goes away. You just learn to cope with it. And reading Don Quixote and seeing these mistakes in the text has helped me reframe who I am, and my own limitations. Here is a text that is human; completely and utterly human. And so, naturally, here is a text with mistakes; text that is imperfect and flawed. And therein lies its part of its charm. It is rough and coarse, and I love it for that. The mistakes in Don Quixote haven’t detracted from my enjoyment of the text, they’ve enhanced it. They’ve underscored the beautiful humanity that is so evident in Cervantes’ work.  

The Christian Bible is at pains to tell me that I am “fearfully and wonderfully made,” as the Psalmist puts it. I can be so quick to forget this when I focus all my attention on my limitations, and flaws, and missteps. This is why I’m so grateful for Grossman’s translation of Don Quixote. Above all else, I’m grateful for its mistakes. Like me, it is utterly human. Like me, this means it is utterly flawed. Like me, that makes it a work of utter beauty. 

Don Quixote is helping me to recognise the inherent beauty of my limitations as a creature. In doing so, it’s helping me to recognise the inherent beauty of the One who created me. It’s helping me to fall more in love with the God who sent His Son to Earth to become human like me, to revel in and live alongside me in my humanity. Warts and all. 

Support Seen & Unseen

Since Spring 2023, our readers have enjoyed over 1,500 articles. All for free. 
This is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you enjoy Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?
 
Do so by joining Behind The Seen. Alongside other benefits, you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing my reading and reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin
Editor-in-Chief