Article
America
Church and state
Comment
Idolatry
Politics
4 min read

Trump's triumph is not the end of the world, nor the dawn of a new age

Donald Trump may not be as bad as many fear and not as good as many hope

Graham is the Director of the Centre for Cultural Witness and a former Bishop of Kensington.

Silhoutted by a sun rise, a helicopter flies over The White House
Marine One Flying over The White House, Inauguration Day, 2017.
Anthony Quintano, CC BY 2.0, via Wikimedia Commons.

Reading reactions to Donald Trump's election win across different news outlets over the last couple of days has been an education in the contemporary political landscape.  

For left-leaning media the future is dark. An Atlantic opinion piece laments that “we must learn to live in an America where an overwhelming number of our fellow citizens have chosen a president who holds the most fundamental values and traditions of our democracy, our Constitution, even our military in contempt.” The Guardian called it “an extraordinary, devastating moment in the history of the United States.” It is a secular version of the sermon: “The End Is Nigh”. 

Yet turn to the Daily Telegraph, The Spectator, or anything on the right, and you find a mixture of gloating (“Trump’s triumph is a disaster for Starmer and the self-regarding, virtue-signalling elites!”) and optimism that a new day is dawning. Trump himself hailed the advent of a ‘golden age’ for the American people. Having been mired in misery since the Conservatives’ routing in the UK general election here is a welcome bit of good news for those on the right. 

On either side the apocalyptic note is hard to miss. A Telegraph writer says: “2024 is the real deal, a revolutionary moment, a reconstitution and realignment of American and Western politics around fresh principles.” A Guardian writer says that “there is nothing but bad news for Europe in Donald Trump’s US election victory. The only question is just how bad it will get.” 

Immediately after elections there’s always a bit of this apocalyptic tone. When Boris Johnson’s Conservative Party dismantled the ‘red wall’, winning traditionally secure Labour seats in 2019, the rhetoric was that this was a generational change, a fundamental re-alignment in UK politics to the right. Labour, surely, was finished. Five years later, after Keir Starmer’s landslide and the routing of the Tories, it all looks very different – at least here in the UK.  

Politicians always, in the long run, fail... The question is how badly they fail and whether they are able to do some good along the way until they do so. 

Tony Blair fell from grace due to misleading us all over the Iraq war. David Cameron fell because he lost a referendum over Brexit. Boris Johnson was ousted because he allowed parties in Downing Street while the rest of the country was locked down. George W. Bush pursued a disastrous campaign for regime change in the middle east. Barack Obama started with great hope, won a second term, but didn’t change gun laws and was widely thought to have weakened the US through a failed foreign policy. Joe Biden is thought to have failed because he let inflation grow rampant and allowed American borders become too porous.

Donald Trump will fail too. He may, as he promised, deliver an improved economy. He may stem illegal immigration. That, after all, is why many voted for him. But eventually he will disappoint. So would Kamala Harris if she had won. So will Keir Starmer. And that is not to criticise these particular leaders. Like football managers, they all get sacked in the end, and there are very few who like Sir Alex Ferguson, or Jed Bartlett, get to wave farewell to the crowds at the time of their own choosing. Even then, Fergie’s legacy was tainted by his inability to create a legacy, and Bartlett was, despite our misty-eyed nostalgia, a fictional President.  

It’s always tempting to reach for apocalyptic language at times like this. Yet the real meaning of ‘apocalypse’ is ‘revelation’, or ‘unveiling’. Taking the longer view, perhaps the real apocalyptic moment at times like these is the unveiling of the true place of politics – as important, but not ultimately important. These moments reveal the inadequacy of all human kingdoms, and our longing for a different kingdom, a kingdom of ‘righteousness, peace and joy in the Holy Spirit’ as the Bible has it, things that no government or election result can ever deliver.  

Politics matters because the way we live together matters. Yet what politics at its best can provide – a well-functioning economy, law and order, managing good international relations - only go so far in enabling a flourishing life. Like returning to a familiar drug that we think we can once and for all make us happy, despite the numerous times it has failed before, we still somehow believe that politics can solve all our problems. “Trump will fix it” said the banners – though in fact that is what every politician promises. Jesus warned: “Many will come in my name and say ‘I am he’, and lead many astray.”  

Most probably, Donald Trump will not be as bad as many fear, and not as good as many hope. Because politics is never the final word. As American theologian, Matthew Burdette put it recently: “The solution to our politics is not a political solution. Voting for the right or the wrong candidate will not change the situation: the devil is happily bipartisan, so long as politics is our idol. No, what is needed is fundamentally and thoroughly spiritual. Only when we can say with the prophet Isaiah that “the nations are like a drop from a bucket, and are accounted as dust on the scales,” that is, only when we can see against the horizon of the ultimate how small are our worries, will these relative, penultimate things like politics be set right and take on their true meaning in our lives.” 

Article
Books
Comment
Language
5 min read

Reading Don Quixote is making me a better person

Learning from Cervantes’ mistakes
Statues of Don Quixote and Sancho Panza point toward a windmill
Don Quixote and Sancho Panza statues, Tandil, Argentina.
Alena Grebneva, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons.

I love reading, but I’m not very well read. As is often the case, a curmudgeonly teacher quashed any interest I had in literature in my last few years of school; the increasing creep of technology and social media into my life means my diminishing attention span often makes reading seem a herculean task. It’s a long time to sit still and not doomscroll.  

It’s only in recent years that I’ve rediscovered a love of reading. As part of this, I’m trying to right some literary wrongs.  

Okay, confession time: I’ve never read anything by Jane Austin, the Bronte sisters, George Elliot, Tolstoy, or Proust. I haven’t read The Lord of the Rings or Moby Dick nor To The Lighthouse or Heart of Darkness. I know. Bad, isn’t it? I could go on, too … 

I love reading, but I’m not very well read.  

And so I’m making an effort to read some of the Great Books of the canon. At the moment, I’m reading Don Quixote by Miguel de Cervantes. Crucially, I’m reading Edith Grossman’s 2003 translation of the novel. It is an absolute joy.  

I had heard that it was deeply funny, and a work of genius; neither aspect of the text has been a surprise to me. But there’s something about Grossman’s translation in particular that has caught me off guard: the mistakes.   

Not any mistakes by Grossman. I know nothing whatsoever about Spanish, let alone 17th Century Spanish (another dream crushed by another teacher), but the English text is a marvel. Eminently readable and funny without compromising the occasional complexity of Cervantes’ prose.  

No: I mean the mistakes by Cervantes himself. Early on, a footnote from Grossman points out that Sancho Panza (Don Quixote’s long-suffering squire) refers to his wife using several different names throughout the text. Without Grossman’s footnotes, I’m sure I would have overthought this. What is the author trying to say about Sancho Panza? Is it a comment on his intelligence? Or the character’s view of women, perhaps? Am I just too dense to understand what’s going on here? 

Grossman’s assessment? It’s just “an oversight”. A mistake. And quite a basic one, at that. Later on, Cervantes divides up his chapters, using those brief sentences summarising their contents that are common in this period (“Chapter III, In which …”). But they’re all wrong. Things are said to happen in Chapter X that don’t actually happen until Chapter XV; the chapter summaries are a mess, frankly.  

One of the things that made me reluctant to read Great Books for so long is that they’re intimidating. They are certified Works of Genius and therefore probably a bit much for my little brain to digest. Many of the archetypical Great Books compound this by being incredibly long, too: think Dostoevsky, Tolstoy, Proust, or even more recent candidates like David Foster Wallace’s Infinite Jest or Olga Tokarczuk’s The Books of Jacob. Don Quixote itself runs to nearly 1,000 pages long; it carries a literal and literary heft to it. 

But there it is. Full of mistakes. 

It turns out to have been quite an opportune moment for me to read Don Quixote. I’m in the final stages of preparing for my second book to come out. (It’s an academic Christian theology book, so will probably sell slightly less than Don Quixote but will certainly cost much more to buy). This means it’s been quite a stressful season for me, as I try to catch any lingering mistakes that might have somehow slipped through the myriad rounds of copyediting, or find myself wondering if the book isn’t just so bad that I’m going to be forced to return my PhD, leave academia forever, and by sued by my publisher for besmirching their good name by association.  

This has also been a time of being deeply frustrated with my own humanity. Why aren’t I a better writer? Why can’t I spell properly? Why aren’t I more creative? Why aren’t I better at this? Why am I so … limited

As an academic, imposter syndrome never really goes away. You just learn to cope with it. And reading Don Quixote and seeing these mistakes in the text has helped me reframe who I am, and my own limitations. Here is a text that is human; completely and utterly human. And so, naturally, here is a text with mistakes; text that is imperfect and flawed. And therein lies its part of its charm. It is rough and coarse, and I love it for that. The mistakes in Don Quixote haven’t detracted from my enjoyment of the text, they’ve enhanced it. They’ve underscored the beautiful humanity that is so evident in Cervantes’ work.  

The Christian Bible is at pains to tell me that I am “fearfully and wonderfully made,” as the Psalmist puts it. I can be so quick to forget this when I focus all my attention on my limitations, and flaws, and missteps. This is why I’m so grateful for Grossman’s translation of Don Quixote. Above all else, I’m grateful for its mistakes. Like me, it is utterly human. Like me, this means it is utterly flawed. Like me, that makes it a work of utter beauty. 

Don Quixote is helping me to recognise the inherent beauty of my limitations as a creature. In doing so, it’s helping me to recognise the inherent beauty of the One who created me. It’s helping me to fall more in love with the God who sent His Son to Earth to become human like me, to revel in and live alongside me in my humanity. Warts and all. 

Support Seen & Unseen

Since Spring 2023, our readers have enjoyed over 1,500 articles. All for free. 
This is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you enjoy Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?
 
Do so by joining Behind The Seen. Alongside other benefits, you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing my reading and reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin
Editor-in-Chief