Article
Culture
Freedom of Belief
Language
5 min read

Translating heart-languages

For two Iranian women, home and danger are often synonymous. Belle Tindall shares why they translate a defiant message.

Belle is the staff writer at Seen & Unseen and co-host of its Re-enchanting podcast.

An illustration of a woman with dark long hair looking to the right.
'Miriam'
Open Doors.

This weekend (16th September) marked the first anniversary of the death of Mahsa Amini. Mahsa, also known as ‘Jina’, was a 22-year-old Iranian woman who was arrested by the Iranian ‘morality police’ and tragically died while being held in police custody. Her (alleged) crime was a violation of Iran’s strict dress code, as she was caught in the city of Tehran without her hair adequately covered.  

News of Mahsa’s unjust arrest and harrowing death quickly spread throughout the world, building a momentum of grief, shock, and defiance.  

Of course, we mourned the tragic loss of a precious life. A woman was lost; a daughter, a sister, a friend, a person. Mahsa’s life was taken away and we watched the world grieve as if she belonged to us all. Billions of hearts were breaking at the loss. However, accompanying such deep grief was a profound sense of rage. We were faced with the reality that women in Iran aren’t safe. On the contrary, they are in danger of arrest, violence and death – all at the hands of those who are supposed to protect, all under the guise of that which is meant to empower. In Iran, as in so many countries, a woman is simply a dangerous thing to be.  

Another people group who find themselves living in continual danger in Iran is its Christian population. In a population of 86 million, 1.2 million are believed to be Christians. With Christianity perceived as a threat to the State and an insult to Islam, Christians in Iran are often severely discriminated against. What’s more, the Human Rights charity, Open Doors, have observed that the tightening of the Penal Code in 2021, the force of which was keenly felt in the way in which protestors of Mahsa Amini’s death were so harshly dealt with, are making things increasingly difficult for Christians.  

So, to be an Iranian woman is hazardous. To be an Iranian Christin is hazardous. It therefore goes without saying that to be an Iranian woman who is also a Christian – well, such an identity comes with such difficulty, it can be hard to fathom. For such women, home and danger are often synonymous. Which is why the stories of Miriam and Stella, two Iranian women who are secretly translating the Bible into their own languages, is so astonishing.  

‘Miriam’  

Miriam is Iranian, but she also belongs to the fifty per-cent of the Iranian population who do not speak Farsi/Persian (the national language) as their first language. Azeri, Kurdish, Baluchi, Armenian Gilaki, Luri, and Arabic are all spoken throughout the country. Therefore, despite Farsi being the official language of Iran, almost half of the population aren’t fluent, while millions of Iranians are visually illiterate in the Farsi script. 

Miram, who despite it not being her first language, has learnt to speak and read Farsi to a high level, became a Christian through secretly watching online classes on Christianity. Being married into a strict Muslim family, Miriam kept her Christianity a secret from her husband. That was, until he walked in on her watching one of her classes. Despite the immense dangers she faces as a result of the minimal rights that a Christian woman holds in Iran, Miriam decided that she would be honest with her husband about her new-found Christian faith. Miriam still marvels at the unexpected response from her husband, who said,  

‘I know you are a serious-minded woman and if this is important to you, it’s OK.’ 

Out of curiosity, Miriam’s husband joined her in watching the online classes, until he too became a Christian.  

For the past three years Miriam has been secretly working on translating the Bible from Farsi into her ‘heart-language’ (for the sake of Miriam’s anonymity, she has kept her ‘heart-language’ confidential). She tells us that she is willing to take the profound risk of doing this work because, 

‘We are not allowed to study our heart languages in Iranian public schools. This is a limitation for our people. Iranian leaders use my people as political tools. I wanted to do something good for my people. I have this language specialty and experience, this expertise, so I can help my own people. People like my mother can read this book.’ 

Being the first person from her community to do such work, Miriam states that,  

‘Despite having two children and knowing that my life is at risk for believing in Jesus in Iran, I cannot even imagine leaving this work unfinished. I must complete this work and see the result.’ 

'Stella'

A woman with dark hair looks straight at us.

'Stella'

Stella is also Iranian, and also speaks a ‘heart-language’, one that is shared with even fewer people than Miriam’s.  

After tragically losing her husband in 2013, Stella had to battle her late husband’s family to keep custody of her then seven-year-old son. As the battle continued to rage on, Stella fled Iran with her son, leaving behind her entire life in order to keep hold of her child. As a refugee, Stella’s life is not without its ever-present difficulties as she is continually fighting to stay in the country that she and her son have now called home for ten years.  

Stella became a Christian twelve years ago, while she was in the middle of the fierce battle to keep hold of her son while mourning the loss of her husband. As sorrow and desperation raged around her, Stella simply knelt on her floor and spoke into the silence ‘if you are God, save me’. She has been a Christian ever since.  

Just like Miriam, Stella is secretly working to translate the Bible from Farsi into the language of her community. With tears in her eyes, she says,  

‘There is no other job that your boss is God. I love my mother language. I'm telling the poetry; I write the context. I write the sentence, I record it… I am thinking about my mum, my father, my childhood. And everyone that doesn’t have it (the Bible) right now. I really want to bring God to my town and my people.’ 

Stella can’t return home, but she is nevertheless determined to work for the spiritual well-being of those whom she was forced to leave, regardless of the immense risk. 

The heart language that both Miriam and Stella speak of, and are translating the Bible into, is the vernacular that binds their communities together in their home country of Iran. But to me, hearing these stories; the term that Miriam coined feels loaded with depth of multifaceted meaning.  

The language with which they speak of their faith is unfused with resilient hope and faith-fueled boldness. 

Their words when they speak of their home are dripping with resilient affection, obvious frustration and forgiveness.  

The way in which they speak of themselves, and their dangerous task, is undeniably defiant and astonishingly selfless. 

Review
Art
Culture
5 min read

Genesis Tramaine: the painter whose faces catch the spirit

New York's expressionist devotional artist

Jonathan is Team Rector for Wickford and Runwell. He is co-author of The Secret Chord, and writes on the arts.

AN experessionist painting shows a face with a large open smile and many eyes.
Oh! Ye’ Faithful, 2024
Almine Rech.

Genesis Tramaine begins her presentation as part of the McDonald Agape Lecture in Theology and the Visual Arts 2025 by singing ‘Amen’, a gospel song popularised by The Impressions in the 1960s. Her presentation about her art is essentially an act of testimony, such as might be given in a Southern Baptist Church in the USA. 

Tramaine is an expressionist devotional painter from the US who is deeply inspired by biblical texts and whose work is held in permanent collections, including the National Gallery of Art in Washington DC. The large expressionist heads she paints are not representational portraits but expressions of spiritual energies and forces within the person, often inspired by and showing biblical figures and saints, as well as church people, family and friends. 

She speaks about having met the Gospel before meeting God, as she attended a strict Southern Baptist Church while growing up. She drew from the back of the church and also wrote thoughts and impressions in notebooks. She says that she loved church but that it fell out of place in her life as she grew up. 

One day, far from home and needing help, she called her Nana on the phone, who said to seek first the kingdom of God. She found quiet in herself and prayed more, finding herself in conversation with herself. On one occasion, disturbed, she couldn't sleep and was experiencing physical manifestations. At this time, she says, she saw all of herself and surrendered to God. In the morning, she read Matthew’s Gospel - seek ye first the kingdom of God. 

The words in the Bible started to make sense to her as a story reading itself to her and she began drawing faces. Her Bible had white images of Christ and Mary, so the words didn't match the images, and this was a spur to paint the women and children of the Bible revealing the beauty of black women in particular. She read the Bible in the King James Version, stopped trying to fit in and found the strength to play with and disrupt narratives. The tools and materials to do this were all one’s that she found in the Bible. 

Eyes are our organ of vision, so faces sporting dozens of eyes are those which, like the saints, achieve the greatest insight into the true depths of reality. 

Her current exhibition at the Consortium Museum, Dijon, France, is entitled Facing Giants’ and addresses these issues head-on. She has said of the exhibition: ‘I think it’s important that you paint a real narrative, an honest reflection. I don’t think [my saints] look like saints as they have been given to us...[those] were false narratives. The images of saints that we know and that are projected at us are all white with blond hair—and we all know that that is not true.’  

She has explained that: ‘These are biblical saints who have faced giants whether those giants are actual giants or giants like fear, love, acceptance or non-acceptance, the giants of facing God and not being accepted, giants of judgments… those who have sat in the mud, if you would, and found a way to persevere. And I wanted to spend as much time as I could with those energies and those narratives, as a tool of self-encouragement and as a tool of encouragement for others.’ She feels these energies literally, speaking of entering the room where she paints with a sense of a whole other people - silent saints – being present with her when she is at the canvas.  

While Tramaine emphasises the inspiration of the Holy Spirit in her work, critics have noted her stylistic closeness to graffiti art and she herself has explained that she was familiar with graffiti in her childhood in Brooklyn. Eric Troncy, Director of the Consortium Museum, relates her work stylistically to the expressionism of George Condo, Jean-Michel Basquiat, and Willem de Kooning. Tramaine, though, speaks of other influences including Sister Gertrude Morgan, Romare Bearden, and David Hammond. In the McDonald Agape Lecture, she spoke of Hilma af Klimt and Jack Whitten as inspirations, as well as gaining inspiration from the significance of the Iyoba Idia of Benin in Nigerian culture. 

One of the distinctive features of Tramaine’s portraits is the plethora of eyes that often feature. Eyes are our organ of vision, so faces sporting dozens of eyes are those which, like the saints, achieve the greatest insight into the true depths of reality. Some more recent images have also featured a plethora of open mouths and teeth. Troncy writes that: ‘Her figures, it seems, have started to smile. To shout, perhaps; to sing—why not?; and to talk—most definitely.’ 

This is interesting, in part because, when I asked her in an earlier interview about her influences, she began by speaking about her love of gospel music, including that of Jonathan McReynolds and Le’Andria Johnson. She says this Jesus focused music ‘encourages me to praise from the depth of my soul; to paint, let go and trust from that space’. While she’s ‘not quite sure what happens’ then, ‘Black folk say I catch the spirit’. She speaks of losing time as you paint, saying that you can't be present when painting as you have to trust yourself to the process, surrender, and play in the space. 

This is, in part, why she began her McDonald Agape Lecture presentation by singing. 

Her testimony is essentially simple, direct and profound: ‘I've wanted to be an artist since I was a child. I took my prayers seriously, which means I began to develop a relationship with Jesus Christ, my Lord and Savior … I asked God if I could paint and pray, help and give, as an offering of service for the rest of my life. And the paintings began to mature. I committed to the relationship that painting offers spiritually, in Jesus’ name.’ 

Support Seen & Unseen

Since Spring 2023, our readers have enjoyed over 1,500 articles. All for free. 
This is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you enjoy Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?
 
Do so by joining Behind The Seen. Alongside other benefits, you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing my reading and reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin
Editor-in-Chief