Article
Culture
Freedom of Belief
Language
5 min read

Translating heart-languages

For two Iranian women, home and danger are often synonymous. Belle Tindall shares why they translate a defiant message.

Belle is the staff writer at Seen & Unseen and co-host of its Re-enchanting podcast.

An illustration of a woman with dark long hair looking to the right.
'Miriam'
Open Doors.

This weekend (16th September) marked the first anniversary of the death of Mahsa Amini. Mahsa, also known as ‘Jina’, was a 22-year-old Iranian woman who was arrested by the Iranian ‘morality police’ and tragically died while being held in police custody. Her (alleged) crime was a violation of Iran’s strict dress code, as she was caught in the city of Tehran without her hair adequately covered.  

News of Mahsa’s unjust arrest and harrowing death quickly spread throughout the world, building a momentum of grief, shock, and defiance.  

Of course, we mourned the tragic loss of a precious life. A woman was lost; a daughter, a sister, a friend, a person. Mahsa’s life was taken away and we watched the world grieve as if she belonged to us all. Billions of hearts were breaking at the loss. However, accompanying such deep grief was a profound sense of rage. We were faced with the reality that women in Iran aren’t safe. On the contrary, they are in danger of arrest, violence and death – all at the hands of those who are supposed to protect, all under the guise of that which is meant to empower. In Iran, as in so many countries, a woman is simply a dangerous thing to be.  

Another people group who find themselves living in continual danger in Iran is its Christian population. In a population of 86 million, 1.2 million are believed to be Christians. With Christianity perceived as a threat to the State and an insult to Islam, Christians in Iran are often severely discriminated against. What’s more, the Human Rights charity, Open Doors, have observed that the tightening of the Penal Code in 2021, the force of which was keenly felt in the way in which protestors of Mahsa Amini’s death were so harshly dealt with, are making things increasingly difficult for Christians.  

So, to be an Iranian woman is hazardous. To be an Iranian Christin is hazardous. It therefore goes without saying that to be an Iranian woman who is also a Christian – well, such an identity comes with such difficulty, it can be hard to fathom. For such women, home and danger are often synonymous. Which is why the stories of Miriam and Stella, two Iranian women who are secretly translating the Bible into their own languages, is so astonishing.  

‘Miriam’  

Miriam is Iranian, but she also belongs to the fifty per-cent of the Iranian population who do not speak Farsi/Persian (the national language) as their first language. Azeri, Kurdish, Baluchi, Armenian Gilaki, Luri, and Arabic are all spoken throughout the country. Therefore, despite Farsi being the official language of Iran, almost half of the population aren’t fluent, while millions of Iranians are visually illiterate in the Farsi script. 

Miram, who despite it not being her first language, has learnt to speak and read Farsi to a high level, became a Christian through secretly watching online classes on Christianity. Being married into a strict Muslim family, Miriam kept her Christianity a secret from her husband. That was, until he walked in on her watching one of her classes. Despite the immense dangers she faces as a result of the minimal rights that a Christian woman holds in Iran, Miriam decided that she would be honest with her husband about her new-found Christian faith. Miriam still marvels at the unexpected response from her husband, who said,  

‘I know you are a serious-minded woman and if this is important to you, it’s OK.’ 

Out of curiosity, Miriam’s husband joined her in watching the online classes, until he too became a Christian.  

For the past three years Miriam has been secretly working on translating the Bible from Farsi into her ‘heart-language’ (for the sake of Miriam’s anonymity, she has kept her ‘heart-language’ confidential). She tells us that she is willing to take the profound risk of doing this work because, 

‘We are not allowed to study our heart languages in Iranian public schools. This is a limitation for our people. Iranian leaders use my people as political tools. I wanted to do something good for my people. I have this language specialty and experience, this expertise, so I can help my own people. People like my mother can read this book.’ 

Being the first person from her community to do such work, Miriam states that,  

‘Despite having two children and knowing that my life is at risk for believing in Jesus in Iran, I cannot even imagine leaving this work unfinished. I must complete this work and see the result.’ 

'Stella'

A woman with dark hair looks straight at us.

'Stella'

Stella is also Iranian, and also speaks a ‘heart-language’, one that is shared with even fewer people than Miriam’s.  

After tragically losing her husband in 2013, Stella had to battle her late husband’s family to keep custody of her then seven-year-old son. As the battle continued to rage on, Stella fled Iran with her son, leaving behind her entire life in order to keep hold of her child. As a refugee, Stella’s life is not without its ever-present difficulties as she is continually fighting to stay in the country that she and her son have now called home for ten years.  

Stella became a Christian twelve years ago, while she was in the middle of the fierce battle to keep hold of her son while mourning the loss of her husband. As sorrow and desperation raged around her, Stella simply knelt on her floor and spoke into the silence ‘if you are God, save me’. She has been a Christian ever since.  

Just like Miriam, Stella is secretly working to translate the Bible from Farsi into the language of her community. With tears in her eyes, she says,  

‘There is no other job that your boss is God. I love my mother language. I'm telling the poetry; I write the context. I write the sentence, I record it… I am thinking about my mum, my father, my childhood. And everyone that doesn’t have it (the Bible) right now. I really want to bring God to my town and my people.’ 

Stella can’t return home, but she is nevertheless determined to work for the spiritual well-being of those whom she was forced to leave, regardless of the immense risk. 

The heart language that both Miriam and Stella speak of, and are translating the Bible into, is the vernacular that binds their communities together in their home country of Iran. But to me, hearing these stories; the term that Miriam coined feels loaded with depth of multifaceted meaning.  

The language with which they speak of their faith is unfused with resilient hope and faith-fueled boldness. 

Their words when they speak of their home are dripping with resilient affection, obvious frustration and forgiveness.  

The way in which they speak of themselves, and their dangerous task, is undeniably defiant and astonishingly selfless. 

Review
Culture
5 min read

The spiritual depths of the genius

Moved by his songbook and his funeral, Belle Tindall considers the source, and sacrifice, of Shane MacGowan’s genius.

Belle is the staff writer at Seen & Unseen and co-host of its Re-enchanting podcast.

Upon his draped coffin, a picture of Shane MacGowan and a crucifix sit
Celebrating the life of Shane MacGowan at his funeral mass.
RTE.

Have you ever seen a Catholic priest hold up a Buddha during a Mass? Or a crowd applaud and cheer after a reading from the book of Micah? Or Nick Cave miss his cue by half an hour?  

No?  

Then I suppose you’ve yet to see the footage of Shane MacGowan’s funeral.   

On a cold December afternoon - in a Tipperary church which was full to bursting – family, friends and fans gathered to (in the words of the presiding priest) "hold, help and handle the loss of the great Shane MacGowan… to celebrate his song, his story, his lyric, his living." I watched the footage because I had heard rumours of dancing in the aisles, renditions of The Pogues’ songs on the streets, bible readings by Bono and prayers led by Jonny Depp. And I can confirm, the rumours were all true.  

People really did climb out of their pews to dance around Shane’s coffin to ‘Fairytale of New York’, a song which has just lost its maestro. Fans really did line the streets of Dublin to greet Shane’s body with raised glasses of Guinness and renditions of his most-loved songs. What’s more, Bono really did read the bible and Jonny Depp really did pray for ‘a deeper spirit of compassion in our world’. In fact, far more interesting (but far less documented) than the presence of Jonny Depp, was the presence of Shane’s raw and gritty Christian faith, which was so obvious throughout. It wasn’t just cultural Christianity on display here, it was far deeper than that. But alas, I’m getting ahead of myself - I’ll get back to that in a moment.  

There was defiant joy, immense grief, loud laughter and silent sobs. There was lament and there was celebration, there was bitter and there was sweet, there was light and there was darkness. It was raw and messy and awkward and authentic and, in every way possible, profound. I suppose you could suggest that it was a lot like Shane in that way.  

Indeed, this was no ordinary funeral.  

Nick Cave performed a rendition of ‘Rainy Night in Soho’, which has only cemented my opinion that it is the most romantic song ever written (we can argue about it later). And then there was the eulogy, given by the person that I like to think inspired the song that Nick had just performed: Victoria Mary Clarke, the woman who has loved, and been loved by, Shane MacGowan since she was twenty years old. And while it was the star-studded eccentricities that enticed me to watch the funeral, it is Victoria’s eulogy that has plagued me ever since. She delivered it with an eloquence befitting of a poet’s soulmate and the composure of someone who has been preparing to eulogise the man she loved her entire life.   

Victoria understood MacGowan completely, and through her words, she has helped us to understand him too. She told us how –  

"He wasn’t interested in living a normal life, he didn’t want a 9-5 or a mortgage or any of that stuff, he liked to explore all aspects of consciousness. He liked to explore where you could go with your mind…. He chose many, many, many mind-altering substances to help him on that journey of exploration. He really did live so close to edge that he seemed like he was going to fall off many times…"  

And I suppose therein lies the source, and sacrifice, of his genius. He was incredibly introspective, almost scarily so. It reminds me of another songwriter – a biblical one – King David, who once wrote:

‘Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts: And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.’  

I’m wondering if Shane made similar requests of God, whether anyone would have the boldness to pray this line with as much literality as someone who was fascinated by ‘all aspects of consciousness’. Perhaps such introspective depths are reserved for the geniuses that are brave enough to ask God to take them there. And that got me thinking about other such geniuses - some of them present in that very church - who have plunged the depths of themselves and gifted us with the spoils through their art, those who follow their romantic longing’s lead, those who have an eye for the unseen. I can’t claim to fully understand it, but how interesting that those who live as ‘close to the edge’ as Shane did tend to either bump into oblivion (Kurt Cobain, Nick Drake, Ian Curtis) or God. Or, as in the case of Shane MacGowan, both.  

The reason I could never write a song like ‘Rainy Night in Soho’, is that Shane boldly went where I doubt I ever could - to the costly depths reserved for the brilliant. 

At one point, MacGowan was taking one hundred acid tabs a day, and Victoria recounted (with a hint of a giggle – her adoration of him utterly tangible) how, in the early days of their relationship, Shane carried an encyclopaedia of pharmacology around with him. This was so that he could look up each drug he was being offered before accepting it. I suppose to an explorer of consciousness, this encyclopaedia is as close to a compass as it gets. And so yes, there was darkness there. Deep and dangerous darkness. But Victoria wanted us to know that –  

"He didn’t just like to go to the dark places and the weird places, he also liked to go to the blissful and transcendent and spiritual places… he was intensely religious."

She evidenced this with a story drawn from the last months of his life, all of which were spent in hospital, when a priest had to confiscate Holy Communion from Shane – who had obtained it ‘illegally’ and taken it daily. You see, in the Catholic Church, Holy Communion has to be administered by a priest under specific circumstances. And so, Shane became, perhaps, ‘the only man in the world who’s been busted for Holy Communion’. But nevertheless, whenever he came to the end of himself, Shane found God. And while he held the pluralistic belief that no religion had a monopoly on God (hence the afore mentioned reference to the Priest displaying a Buddha), he was utterly devoted to Jesus.  

"I think what he was trying to get across was that there’s something in this stuff’ explained Victoria, ‘there’s something in Jesus that’s worth thinking about. It’s worth valuing. It’s worth exploring that Jesus is real."

I didn’t know this about Shane MacGowan; how actively he sought God, how deeply he enjoyed Jesus. But it makes complete sense. If one goes looking in the deepest places, they’re likely to find the deepest thing. Roam around the truest place, and eventually you’ll bump into the truest thing. 

 I, like Shane, believe that to be God. 

I suppose the difference, and the reason I could never write a song like ‘Rainy Night in Soho’, is that Shane boldly went where I doubt I ever could - to the costly depths reserved for the brilliant. Instead, I shall simply ponder how beautiful it is that God waits for the brilliant to notice him, even in those depths.