Article
Culture
Freedom of Belief
Language
5 min read

Translating heart-languages

For two Iranian women, home and danger are often synonymous. Belle Tindall shares why they translate a defiant message.

Belle is the staff writer at Seen & Unseen and co-host of its Re-enchanting podcast.

An illustration of a woman with dark long hair looking to the right.
'Miriam'
Open Doors.

This weekend (16th September) marked the first anniversary of the death of Mahsa Amini. Mahsa, also known as ‘Jina’, was a 22-year-old Iranian woman who was arrested by the Iranian ‘morality police’ and tragically died while being held in police custody. Her (alleged) crime was a violation of Iran’s strict dress code, as she was caught in the city of Tehran without her hair adequately covered.  

News of Mahsa’s unjust arrest and harrowing death quickly spread throughout the world, building a momentum of grief, shock, and defiance.  

Of course, we mourned the tragic loss of a precious life. A woman was lost; a daughter, a sister, a friend, a person. Mahsa’s life was taken away and we watched the world grieve as if she belonged to us all. Billions of hearts were breaking at the loss. However, accompanying such deep grief was a profound sense of rage. We were faced with the reality that women in Iran aren’t safe. On the contrary, they are in danger of arrest, violence and death – all at the hands of those who are supposed to protect, all under the guise of that which is meant to empower. In Iran, as in so many countries, a woman is simply a dangerous thing to be.  

Another people group who find themselves living in continual danger in Iran is its Christian population. In a population of 86 million, 1.2 million are believed to be Christians. With Christianity perceived as a threat to the State and an insult to Islam, Christians in Iran are often severely discriminated against. What’s more, the Human Rights charity, Open Doors, have observed that the tightening of the Penal Code in 2021, the force of which was keenly felt in the way in which protestors of Mahsa Amini’s death were so harshly dealt with, are making things increasingly difficult for Christians.  

So, to be an Iranian woman is hazardous. To be an Iranian Christin is hazardous. It therefore goes without saying that to be an Iranian woman who is also a Christian – well, such an identity comes with such difficulty, it can be hard to fathom. For such women, home and danger are often synonymous. Which is why the stories of Miriam and Stella, two Iranian women who are secretly translating the Bible into their own languages, is so astonishing.  

‘Miriam’  

Miriam is Iranian, but she also belongs to the fifty per-cent of the Iranian population who do not speak Farsi/Persian (the national language) as their first language. Azeri, Kurdish, Baluchi, Armenian Gilaki, Luri, and Arabic are all spoken throughout the country. Therefore, despite Farsi being the official language of Iran, almost half of the population aren’t fluent, while millions of Iranians are visually illiterate in the Farsi script. 

Miram, who despite it not being her first language, has learnt to speak and read Farsi to a high level, became a Christian through secretly watching online classes on Christianity. Being married into a strict Muslim family, Miriam kept her Christianity a secret from her husband. That was, until he walked in on her watching one of her classes. Despite the immense dangers she faces as a result of the minimal rights that a Christian woman holds in Iran, Miriam decided that she would be honest with her husband about her new-found Christian faith. Miriam still marvels at the unexpected response from her husband, who said,  

‘I know you are a serious-minded woman and if this is important to you, it’s OK.’ 

Out of curiosity, Miriam’s husband joined her in watching the online classes, until he too became a Christian.  

For the past three years Miriam has been secretly working on translating the Bible from Farsi into her ‘heart-language’ (for the sake of Miriam’s anonymity, she has kept her ‘heart-language’ confidential). She tells us that she is willing to take the profound risk of doing this work because, 

‘We are not allowed to study our heart languages in Iranian public schools. This is a limitation for our people. Iranian leaders use my people as political tools. I wanted to do something good for my people. I have this language specialty and experience, this expertise, so I can help my own people. People like my mother can read this book.’ 

Being the first person from her community to do such work, Miriam states that,  

‘Despite having two children and knowing that my life is at risk for believing in Jesus in Iran, I cannot even imagine leaving this work unfinished. I must complete this work and see the result.’ 

'Stella'

A woman with dark hair looks straight at us.

'Stella'

Stella is also Iranian, and also speaks a ‘heart-language’, one that is shared with even fewer people than Miriam’s.  

After tragically losing her husband in 2013, Stella had to battle her late husband’s family to keep custody of her then seven-year-old son. As the battle continued to rage on, Stella fled Iran with her son, leaving behind her entire life in order to keep hold of her child. As a refugee, Stella’s life is not without its ever-present difficulties as she is continually fighting to stay in the country that she and her son have now called home for ten years.  

Stella became a Christian twelve years ago, while she was in the middle of the fierce battle to keep hold of her son while mourning the loss of her husband. As sorrow and desperation raged around her, Stella simply knelt on her floor and spoke into the silence ‘if you are God, save me’. She has been a Christian ever since.  

Just like Miriam, Stella is secretly working to translate the Bible from Farsi into the language of her community. With tears in her eyes, she says,  

‘There is no other job that your boss is God. I love my mother language. I'm telling the poetry; I write the context. I write the sentence, I record it… I am thinking about my mum, my father, my childhood. And everyone that doesn’t have it (the Bible) right now. I really want to bring God to my town and my people.’ 

Stella can’t return home, but she is nevertheless determined to work for the spiritual well-being of those whom she was forced to leave, regardless of the immense risk. 

The heart language that both Miriam and Stella speak of, and are translating the Bible into, is the vernacular that binds their communities together in their home country of Iran. But to me, hearing these stories; the term that Miriam coined feels loaded with depth of multifaceted meaning.  

The language with which they speak of their faith is unfused with resilient hope and faith-fueled boldness. 

Their words when they speak of their home are dripping with resilient affection, obvious frustration and forgiveness.  

The way in which they speak of themselves, and their dangerous task, is undeniably defiant and astonishingly selfless. 

Review
Culture
Economics
Trust
5 min read

Money’s hidden meanings in a contactless age

The Bank of England Museum reveals the symbolism, morality and power woven into the history of money

Susan is a writer specialising in visual arts and contributes to Art Quarterly, The Tablet, Church Times and Discover Britain.

Gold bars stacked in the Bank of England vault.
The Bank of England vaults.
Bank of England.

Our era of contactless payments obscures the symbolism once lavished on money. But the rich history of meaning, morality and power, layered into everyday transactions, is uncovered at an exhibition at the Bank of England Museum 

Building the Bank celebrates 100 years of the current Bank of England building, on the site of Sir John Soane’s original structure, completed in 1827. Surveying a century makes past practices seem quaint: until 1973 the institution was guarded by the Bank Piquet military guard. A 1961 photo shows 12 Guardsmen with bearskin hats and bayonets, together with a drummer or piper, a sergeant and an officer, marching into the Threadneedle Streer entrance. Even now, when the wealth of most people in developed countries is contained in data warehouses, 400,000 gold bars are held in vaults deep beneath the Bank. 

Faiths have grappled with money’s impact for millennia. Christianity’s relationship with money is tinged with unease, as St Paul’s oft misquoted letter to Timothy illustrates: “For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.” Personally, the immobilising feeling of envy, particularly if it is towards friends, does feel exactly like being pierced with blinding toxicity. 

Contrastingly, in Hinduism pursuing wealth is one of four pillars of faith, called Artha. In Hinduism attempting to attain material wealth is part of attempting to attain salvation. 

Herbert Baker, architect of the Bank of England, embodies moral ambiguity around faith and money. Buried in Westminster Abbey, and architect of Church House next door, Baker established his reputation working for Cecil Rhodes, prime minister of the Cape Colony 1890- 96. Vicar’s son Rhodes is now seen as paving the way for apartheid in southern Africa, and imposing an economically exploitive, racist, and imperialist system on the region. Baker also worked with better- known Edwin Lutyens on government buildings in New Delhi from 1912, declaring of the British Raj’s new seat of power “it must not be Indian, nor English, nor Roman, but it must be Imperial”. 

After World War One, Soane’s bank was too small to house the increased staff numbers needed to service the ballooning national debt and financial complexity of the Roaring Twenties. Bordered by major roads at the heart of the City of London, the institution’s footprint could not expand, so Herbert created a design incorporating some of Soane’s classical aspects, but with floors at a greater depth and height than its processor.  

From grand gestures to tiny details, classical mythology is a key element of the Bank’s design. Sculptor Charles Wheeler modelled doorknobs showing the face of Mercury. Mercury is the patron deity of finance and communication. Tiles for an officials’ lunchroom show a caduceus, with two bright blue snakes, tails entwined, framing Mercury’s face. Caducei are the symbol of commerce, representing reciprocity and mutually beneficial transactions.  

Forty caryatids, the classical female form used in place of a pillar in Greek architecture, were salvaged from Soane’s building and reused. Some caryatids are in the area where old banknotes can be exchanged, besides the museum, now the only part of the Bank open to the public.  

Outside, on the dome at the northwest corner of the bank, a gilt bronze statue of Ariel, named after the spirit of the air in The Tempest, represents “the dynamic spirit of the Bank which carries Credit and Trust over the wide world.” 

The image of banks as depositories of trust and positive relationships took a pasting worldwide during the 2008 Credit Crisis and lean years that followed. But in 2015 former Archbishop of Canterbury, Justin Welby, argues that banking services are a key part of functioning communities, and banks should be able to put people before profit. “At the heart of both these expectations is the value of the person as sacred, and all other things as secondary to human dignity. It is a value rooted in many faiths and especially in our Judaeo-Christian tradition. Of course profits have to be made, but they need to be measured not only in terms of their absolute return on capital employed, but also in terms of the human cost of achieving that return. 

“Large institutions with adequate balance sheets working to maximise returns from those who can most afford it do not produce a sustainable society in the long term. Such an approach is narrow-minded and short-termist, because sustainable societies are essential to the large companies within them. It is also an immoral approach.” 

Mosaics created by Boris Anrep idealise the Bank’ of England’s sunnier intentions towards the wider community. Anrep also designed mosaics for Westminster Cathedral, Tate Britain and the National Gallery. For the Bank, a tiny coin from the reign of Henry VIII known as the George Noble, the first time St George and the dragon appeared on English coinage, was magnified into a roundel showing the galloping saint, visor up, lancing the prostate dragon at the base. The George Noble was one of 50 designs, based on advances in coinage, gracing the Bank’s corridors.  

At the main entrance, a mosaic showing a pillar, representing the Bank, is guarded by two lions, referencing the sculpture from Mycenae. The Bank’s global role, and place at the centre of the then British Empire is shown by the constellations of the Plough and Southern Cross, representing the southern and northern hemispheres. 

An image of the Empire Clock Baker made for the Bank, - now disassembled - shows an ornate dial, marked in 24 sections, with the sun representing India and an anchor symbolising the port cities of Singapore and Hong Kong. 

In 1946 the Bank of England was nationalised, formalising its role as a public institution, operating in a post war decolonialising world, totally different to the one its building had been designed for just 20 years before. 

Systems and symbols around money mutate with the times. Money’s intangibility in our time of app and tap payment, makes its power less distinct than in the days of gold sovereigns. But we fool ourselves if we say money is unimportant, because all of history says otherwise. 

  

 

Building the Bank, Bank of England Museum, until 2026