Article
Culture
Freedom of Belief
Language
5 min read

Translating heart-languages

For two Iranian women, home and danger are often synonymous. Belle Tindall shares why they translate a defiant message.

Belle is the staff writer at Seen & Unseen and co-host of its Re-enchanting podcast.

An illustration of a woman with dark long hair looking to the right.
'Miriam'
Open Doors.

This weekend (16th September) marked the first anniversary of the death of Mahsa Amini. Mahsa, also known as ‘Jina’, was a 22-year-old Iranian woman who was arrested by the Iranian ‘morality police’ and tragically died while being held in police custody. Her (alleged) crime was a violation of Iran’s strict dress code, as she was caught in the city of Tehran without her hair adequately covered.  

News of Mahsa’s unjust arrest and harrowing death quickly spread throughout the world, building a momentum of grief, shock, and defiance.  

Of course, we mourned the tragic loss of a precious life. A woman was lost; a daughter, a sister, a friend, a person. Mahsa’s life was taken away and we watched the world grieve as if she belonged to us all. Billions of hearts were breaking at the loss. However, accompanying such deep grief was a profound sense of rage. We were faced with the reality that women in Iran aren’t safe. On the contrary, they are in danger of arrest, violence and death – all at the hands of those who are supposed to protect, all under the guise of that which is meant to empower. In Iran, as in so many countries, a woman is simply a dangerous thing to be.  

Another people group who find themselves living in continual danger in Iran is its Christian population. In a population of 86 million, 1.2 million are believed to be Christians. With Christianity perceived as a threat to the State and an insult to Islam, Christians in Iran are often severely discriminated against. What’s more, the Human Rights charity, Open Doors, have observed that the tightening of the Penal Code in 2021, the force of which was keenly felt in the way in which protestors of Mahsa Amini’s death were so harshly dealt with, are making things increasingly difficult for Christians.  

So, to be an Iranian woman is hazardous. To be an Iranian Christin is hazardous. It therefore goes without saying that to be an Iranian woman who is also a Christian – well, such an identity comes with such difficulty, it can be hard to fathom. For such women, home and danger are often synonymous. Which is why the stories of Miriam and Stella, two Iranian women who are secretly translating the Bible into their own languages, is so astonishing.  

‘Miriam’  

Miriam is Iranian, but she also belongs to the fifty per-cent of the Iranian population who do not speak Farsi/Persian (the national language) as their first language. Azeri, Kurdish, Baluchi, Armenian Gilaki, Luri, and Arabic are all spoken throughout the country. Therefore, despite Farsi being the official language of Iran, almost half of the population aren’t fluent, while millions of Iranians are visually illiterate in the Farsi script. 

Miram, who despite it not being her first language, has learnt to speak and read Farsi to a high level, became a Christian through secretly watching online classes on Christianity. Being married into a strict Muslim family, Miriam kept her Christianity a secret from her husband. That was, until he walked in on her watching one of her classes. Despite the immense dangers she faces as a result of the minimal rights that a Christian woman holds in Iran, Miriam decided that she would be honest with her husband about her new-found Christian faith. Miriam still marvels at the unexpected response from her husband, who said,  

‘I know you are a serious-minded woman and if this is important to you, it’s OK.’ 

Out of curiosity, Miriam’s husband joined her in watching the online classes, until he too became a Christian.  

For the past three years Miriam has been secretly working on translating the Bible from Farsi into her ‘heart-language’ (for the sake of Miriam’s anonymity, she has kept her ‘heart-language’ confidential). She tells us that she is willing to take the profound risk of doing this work because, 

‘We are not allowed to study our heart languages in Iranian public schools. This is a limitation for our people. Iranian leaders use my people as political tools. I wanted to do something good for my people. I have this language specialty and experience, this expertise, so I can help my own people. People like my mother can read this book.’ 

Being the first person from her community to do such work, Miriam states that,  

‘Despite having two children and knowing that my life is at risk for believing in Jesus in Iran, I cannot even imagine leaving this work unfinished. I must complete this work and see the result.’ 

'Stella'

A woman with dark hair looks straight at us.

'Stella'

Stella is also Iranian, and also speaks a ‘heart-language’, one that is shared with even fewer people than Miriam’s.  

After tragically losing her husband in 2013, Stella had to battle her late husband’s family to keep custody of her then seven-year-old son. As the battle continued to rage on, Stella fled Iran with her son, leaving behind her entire life in order to keep hold of her child. As a refugee, Stella’s life is not without its ever-present difficulties as she is continually fighting to stay in the country that she and her son have now called home for ten years.  

Stella became a Christian twelve years ago, while she was in the middle of the fierce battle to keep hold of her son while mourning the loss of her husband. As sorrow and desperation raged around her, Stella simply knelt on her floor and spoke into the silence ‘if you are God, save me’. She has been a Christian ever since.  

Just like Miriam, Stella is secretly working to translate the Bible from Farsi into the language of her community. With tears in her eyes, she says,  

‘There is no other job that your boss is God. I love my mother language. I'm telling the poetry; I write the context. I write the sentence, I record it… I am thinking about my mum, my father, my childhood. And everyone that doesn’t have it (the Bible) right now. I really want to bring God to my town and my people.’ 

Stella can’t return home, but she is nevertheless determined to work for the spiritual well-being of those whom she was forced to leave, regardless of the immense risk. 

The heart language that both Miriam and Stella speak of, and are translating the Bible into, is the vernacular that binds their communities together in their home country of Iran. But to me, hearing these stories; the term that Miriam coined feels loaded with depth of multifaceted meaning.  

The language with which they speak of their faith is unfused with resilient hope and faith-fueled boldness. 

Their words when they speak of their home are dripping with resilient affection, obvious frustration and forgiveness.  

The way in which they speak of themselves, and their dangerous task, is undeniably defiant and astonishingly selfless. 

Review
Culture
Film & TV
Mental Health
4 min read

Pluribus and the problem with “Good Vibes Only”

When only misery can save the world

Joshua Bloor is a pastor, author, and New Testament scholar. 

A passenger oeers out and down the aisle of an empty plane.
Rhea Seehorn stars.
Apple TV.

Imagine waking up to discover that the whole world is suddenly happy and whole. Overnight, an alien virus has swept the globe, and its effects are astonishing: everyone joins a single joyful hive mind. Everyone is connected. Content. At peace. The anxious inner voice that once whispered fear and worry is hushed. Humanity, it seems, has finally found contentment. 

Except, there’s one problem. 

You’re immune. 

While everyone else partakes in this glee, you remain fully yourself. Still anxious, still low, still wrestling with the angst of life. To make matters worse, you’re surrounded by legions of the blissfully enslaved. You’ve never felt more alone. 

At first glance, this premise sounds strange, maybe absurd. Yet Pluribus (Latin for “many”), from Breaking Bad creator Vince Gilligan, is devastatingly insightful. Carol Sturka, portrayed with raw emotional precision by Rhea Seehorn, is the most miserable person on Earth.  

During “the Joining,” everyone else is absorbed into a harmonious hive mind who self-identify as “we.” They remain fully functional, thoughtful, and emotionally engaged human beings. They are hardline pacifists, utterly convinced they are liberating humans from conflict, negative emotions, and ultimately, from themselves. In their eyes, they haven’t lost anything. They’ve simply traded their individual suffering for collective contentment. Finally, humanity has become what it was always meant to be—happy! Except they can’t quite figure out how Carol, and a few others, remain unchanged. 

Oddly, Carol’s incapacity for happiness becomes humanity’s final hope. Her depression, the very thing that weighs her down, is now her superpower. Carol’s misery makes her immune, yet the challenge she faces is unique: How can she convince people they need saving when they’ve never been “happier”? 

Many of us are taught from childhood to avoid sadness— “Cheer up, you’re fine.” In a world of inspirational quotes and booming wellness industries, sadness feels wrong. Yet valuing only positive feelings sets an impossible standard. People end up feeling like they must avoid sadness at all costs. It’s no wonder many of us feel ashamed or anxious when we have a bad day. Like the Pluribus hive-mind, cheerfulness is mandatory, and anything less is seen as “broken.”  

Ironically, studies show that the societal pressure to feel happy (and never sad) is linked to poorer mental health. Neuroscientists have found that when children grow up in families where emotions aren’t named, noticed, or welcomed, it actually shapes how their brains develop. The regions responsible for managing feelings and handling stress don’t grow as strongly as they should. 

When parents respond to a child’s emotions—comforting them when they cry, delighting when they’re happy, sitting with them when they’re sad—it has the effect of watering a garden. Those emotional pathways in the brain strengthen, deepen, and flourish. 

But when feelings are ignored, dismissed, or shut down, it’s like a garden left unwatered. The soil dries. Growth stalls. The neural pathways that support healthy emotional regulation don’t develop in the way they were meant to. 

The long-term impact can be significant. Children who aren’t allowed to express their feelings often grow into adults who struggle with anxiety, depression, or chronic stress. Their nervous systems learn to stay on high alert, and regulating emotions becomes much harder than it should be. 

Sadness in fact reminds us of what truly matters and what gives our life meaning. Far from being purely negative, it can ground us, deepen empathy, and make joy feel more genuine. Hiding or suppressing sadness actually intensifies it; what psychologists call “amplification.” 

Feeling happy, then, is not life’s goal, human flourishing is; living well and doing well. The ancient Greeks had a word for it, eudaimonia, often mistranslated as “happiness” but better understood as “flourishing” or “living the good life.” This way of living life and flourishing includes struggle and growth. 

This is where Pluribus makes a dramatic point. By eradicating personal pain, the hive mind also erases depth of feeling. Humanity gains perpetual comfort, but at the expense of authentic connection. Carol’s misery keeps her tethered to reality — she is the only one who can remind the Joined of what love and meaning truly feel like, because she alone remembers what it’s like to suffer. In ending world suffering, they’ve also ended love, since real love includes the possibility of loss and suffering.  

As Dostoevsky suggested, suffering is not just pain, it is wounded love. Hell, as Father Zossima claims in Brothers Karamazov, “is the suffering of being unable to love.” This is true on a divine level. Because if God cannot suffer, then God cannot love, either.

With Pluribus, Carol’s desolation becomes a form of resistance—an insistence that authentic human experience demands the full spectrum of emotion. She’s not fighting for the right to be happy; she’s fighting for the right to be real. And with the series still unfolding, one question lingers: can Carol save the world from its own happiness? Can her sadness persuade others that real life includes both the highs and the lows? 

Support Seen & Unseen

Since Spring 2023, our readers have enjoyed over 1,500 articles. All for free. 
This is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you enjoy Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?

Do so by joining Behind The Seen. Alongside other benefits, you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing my reading and reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin
Editor-in-Chief