Article
Christmas survival
Comment
Eating
Joy
4 min read

Share some food and find the antidote to despair

Who we eat with says who we are.

Isaac is a PhD candidate in Theology at Durham University and preparing for priesthood in the Church of England.

Three people stand beside a table and smile.
Lewisham Mayor Brenda Dacres with foodbank volunteers.
Lewisham Foodbank.

In my local supermarket a new foodbank collection trolley has appeared with this sign,  

“Gift a toy this Christmas…give a gift this Christmas to those who need it most.” 

 Setting aside the usual ethical dilemma presented by the existence of foodbanks (why do they exist in such a wealthy country?), the sign prompted a thought on the nature of joy. What is more joyful than the surprise of an unexpected gift? After all, Christmas is around the corner, “Joy to the world!”.  

That thought came to mind when I was recently asked; how do we cultivate and foster joy? If I’m honest I was a little stumped by the question. What even is joy anyway?  

We can too easily and readily conflate it with lesser feelings like happiness or pleasure, which by their nature seem to be fleeting, like a chocolate bar: here one moment, gone the next. Thinking about it, joy seems to be thrown into relief when it is set against one of its opposites: despair. We all know what despair looks like; loneliness, isolation, a hopelessness which can yawn like a great dark chasm, without edges to get purchase on, or without a hand to hold. 

Christmas can be an especially potent time for despair. The days are short and often dimmed by heavy cloud and rain. Children’s expectation that Santa will bring all of the latest goodies drives parents into debt to make their hopes come true. Those in dire straits will struggle to scrape together the food that goes into the usual Christmas feast. This combination of dark days and high expectations can and does drive many further into despair. It is this sense of aloneness, of the weight of the world heaped on your shoulders alone, which fuels despair. 

This despair is not only reserved for Christmas. We see the climbing rates of anxiety, depression, and other mental health issues in the younger generations. Having been born into the age of the internet and growing up with social media, the temptation to compare with the heavily edited and curated lives of others, encouraged by the platform algorithms themselves, only serves to make young people feel increasingly alone.  

This feeling is not helped by the propaganda of the age; that we are all rational, autonomous individuals, whose fulfilment looks like self-reliance, status, and wealth, without the need for anyone else. All this breeds the solipsism and nihilism that so often morphs into despair. 

Foodbanks are the proof that this most basic constituent of joy is a struggle for many, from the sheer lack of food to share 

What does this despair tell us about joy? If despair is in isolation, bearing our burdens alone, then joy is in being with other people. To return to that chocolate bar, if happiness (and perhaps the despair which comes from having no more chocolate bar) is scoffing it by ourselves, then joy is breaking off a part and sharing it with another. Human beings are naturally social creatures. It is in our very nature to live with one another. If we remain alone, closed off to others, then we nurture the despair that this breeds.  

An incredibly simple way we remain connected to each other is by sharing food. If despair is the isolation from others then sharing food is the negation of this isolation. Sharing food is universally important, whether it’s the realpolitik of American high school films (the jock table vs the dork table and who’s allowed to sit with who, encapsulated perfectly by Mean Girls), or the mystical heights of the Christian eucharist. Who we eat with says who we are, with all the potential for exclusion the examples above show. But eating with others says what we are. Sharing food, especially in celebration at a time like Christmas, reminds us that our humanity is only ever shared. This reminder that we are not alone is not a fleeting happiness; it is a confirmation in our very flesh and bones that we are made of the same stuff, that we are never alone. 

Many of us will have this joy as part of our everyday lives; foodbanks are the proof that this most basic constituent of joy is a struggle for many, from the sheer lack of food to share. The sign that appeared in my local supermarket is more proof that we already know how simple joy can be. Many foodbanks organise specifically festive food for this season, because we know that not only sharing food, but celebrating in that sharing is crucial to what it means to be human. Even in the morally mixed ecosystem of the foodbank, the need for joy shines through; sharing food in celebration is one of those antidotes for despair. In sharing our food we find our humanity, and what is more joyful than that? 

 

Seen & Unseen is free for everyone and is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you’re enjoying Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?

Article
Books
Comment
Language
5 min read

Reading Don Quixote is making me a better person

Learning from Cervantes’ mistakes
Statues of Don Quixote and Sancho Panza point toward a windmill
Don Quixote and Sancho Panza statues, Tandil, Argentina.
Alena Grebneva, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons.

I love reading, but I’m not very well read. As is often the case, a curmudgeonly teacher quashed any interest I had in literature in my last few years of school; the increasing creep of technology and social media into my life means my diminishing attention span often makes reading seem a herculean task. It’s a long time to sit still and not doomscroll.  

It’s only in recent years that I’ve rediscovered a love of reading. As part of this, I’m trying to right some literary wrongs.  

Okay, confession time: I’ve never read anything by Jane Austin, the Bronte sisters, George Elliot, Tolstoy, or Proust. I haven’t read The Lord of the Rings or Moby Dick nor To The Lighthouse or Heart of Darkness. I know. Bad, isn’t it? I could go on, too … 

I love reading, but I’m not very well read.  

And so I’m making an effort to read some of the Great Books of the canon. At the moment, I’m reading Don Quixote by Miguel de Cervantes. Crucially, I’m reading Edith Grossman’s 2003 translation of the novel. It is an absolute joy.  

I had heard that it was deeply funny, and a work of genius; neither aspect of the text has been a surprise to me. But there’s something about Grossman’s translation in particular that has caught me off guard: the mistakes.   

Not any mistakes by Grossman. I know nothing whatsoever about Spanish, let alone 17th Century Spanish (another dream crushed by another teacher), but the English text is a marvel. Eminently readable and funny without compromising the occasional complexity of Cervantes’ prose.  

No: I mean the mistakes by Cervantes himself. Early on, a footnote from Grossman points out that Sancho Panza (Don Quixote’s long-suffering squire) refers to his wife using several different names throughout the text. Without Grossman’s footnotes, I’m sure I would have overthought this. What is the author trying to say about Sancho Panza? Is it a comment on his intelligence? Or the character’s view of women, perhaps? Am I just too dense to understand what’s going on here? 

Grossman’s assessment? It’s just “an oversight”. A mistake. And quite a basic one, at that. Later on, Cervantes divides up his chapters, using those brief sentences summarising their contents that are common in this period (“Chapter III, In which …”). But they’re all wrong. Things are said to happen in Chapter X that don’t actually happen until Chapter XV; the chapter summaries are a mess, frankly.  

One of the things that made me reluctant to read Great Books for so long is that they’re intimidating. They are certified Works of Genius and therefore probably a bit much for my little brain to digest. Many of the archetypical Great Books compound this by being incredibly long, too: think Dostoevsky, Tolstoy, Proust, or even more recent candidates like David Foster Wallace’s Infinite Jest or Olga Tokarczuk’s The Books of Jacob. Don Quixote itself runs to nearly 1,000 pages long; it carries a literal and literary heft to it. 

But there it is. Full of mistakes. 

It turns out to have been quite an opportune moment for me to read Don Quixote. I’m in the final stages of preparing for my second book to come out. (It’s an academic Christian theology book, so will probably sell slightly less than Don Quixote but will certainly cost much more to buy). This means it’s been quite a stressful season for me, as I try to catch any lingering mistakes that might have somehow slipped through the myriad rounds of copyediting, or find myself wondering if the book isn’t just so bad that I’m going to be forced to return my PhD, leave academia forever, and by sued by my publisher for besmirching their good name by association.  

This has also been a time of being deeply frustrated with my own humanity. Why aren’t I a better writer? Why can’t I spell properly? Why aren’t I more creative? Why aren’t I better at this? Why am I so … limited

As an academic, imposter syndrome never really goes away. You just learn to cope with it. And reading Don Quixote and seeing these mistakes in the text has helped me reframe who I am, and my own limitations. Here is a text that is human; completely and utterly human. And so, naturally, here is a text with mistakes; text that is imperfect and flawed. And therein lies its part of its charm. It is rough and coarse, and I love it for that. The mistakes in Don Quixote haven’t detracted from my enjoyment of the text, they’ve enhanced it. They’ve underscored the beautiful humanity that is so evident in Cervantes’ work.  

The Christian Bible is at pains to tell me that I am “fearfully and wonderfully made,” as the Psalmist puts it. I can be so quick to forget this when I focus all my attention on my limitations, and flaws, and missteps. This is why I’m so grateful for Grossman’s translation of Don Quixote. Above all else, I’m grateful for its mistakes. Like me, it is utterly human. Like me, this means it is utterly flawed. Like me, that makes it a work of utter beauty. 

Don Quixote is helping me to recognise the inherent beauty of my limitations as a creature. In doing so, it’s helping me to recognise the inherent beauty of the One who created me. It’s helping me to fall more in love with the God who sent His Son to Earth to become human like me, to revel in and live alongside me in my humanity. Warts and all. 

Support Seen & Unseen

Since Spring 2023, our readers have enjoyed over 1,500 articles. All for free. 
This is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you enjoy Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?
 
Do so by joining Behind The Seen. Alongside other benefits, you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing my reading and reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin
Editor-in-Chief