Article
Books
Comment
Language
5 min read

Reading Don Quixote is making me a better person

Learning from Cervantes’ mistakes
Statues of Don Quixote and Sancho Panza point toward a windmill
Don Quixote and Sancho Panza statues, Tandil, Argentina.
Alena Grebneva, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons.

I love reading, but I’m not very well read. As is often the case, a curmudgeonly teacher quashed any interest I had in literature in my last few years of school; the increasing creep of technology and social media into my life means my diminishing attention span often makes reading seem a herculean task. It’s a long time to sit still and not doomscroll.  

It’s only in recent years that I’ve rediscovered a love of reading. As part of this, I’m trying to right some literary wrongs.  

Okay, confession time: I’ve never read anything by Jane Austin, the Bronte sisters, George Elliot, Tolstoy, or Proust. I haven’t read The Lord of the Rings or Moby Dick nor To The Lighthouse or Heart of Darkness. I know. Bad, isn’t it? I could go on, too … 

I love reading, but I’m not very well read.  

And so I’m making an effort to read some of the Great Books of the canon. At the moment, I’m reading Don Quixote by Miguel de Cervantes. Crucially, I’m reading Edith Grossman’s 2003 translation of the novel. It is an absolute joy.  

I had heard that it was deeply funny, and a work of genius; neither aspect of the text has been a surprise to me. But there’s something about Grossman’s translation in particular that has caught me off guard: the mistakes.   

Not any mistakes by Grossman. I know nothing whatsoever about Spanish, let alone 17th Century Spanish (another dream crushed by another teacher), but the English text is a marvel. Eminently readable and funny without compromising the occasional complexity of Cervantes’ prose.  

No: I mean the mistakes by Cervantes himself. Early on, a footnote from Grossman points out that Sancho Panza (Don Quixote’s long-suffering squire) refers to his wife using several different names throughout the text. Without Grossman’s footnotes, I’m sure I would have overthought this. What is the author trying to say about Sancho Panza? Is it a comment on his intelligence? Or the character’s view of women, perhaps? Am I just too dense to understand what’s going on here? 

Grossman’s assessment? It’s just “an oversight”. A mistake. And quite a basic one, at that. Later on, Cervantes divides up his chapters, using those brief sentences summarising their contents that are common in this period (“Chapter III, In which …”). But they’re all wrong. Things are said to happen in Chapter X that don’t actually happen until Chapter XV; the chapter summaries are a mess, frankly.  

One of the things that made me reluctant to read Great Books for so long is that they’re intimidating. They are certified Works of Genius and therefore probably a bit much for my little brain to digest. Many of the archetypical Great Books compound this by being incredibly long, too: think Dostoevsky, Tolstoy, Proust, or even more recent candidates like David Foster Wallace’s Infinite Jest or Olga Tokarczuk’s The Books of Jacob. Don Quixote itself runs to nearly 1,000 pages long; it carries a literal and literary heft to it. 

But there it is. Full of mistakes. 

It turns out to have been quite an opportune moment for me to read Don Quixote. I’m in the final stages of preparing for my second book to come out. (It’s an academic Christian theology book, so will probably sell slightly less than Don Quixote but will certainly cost much more to buy). This means it’s been quite a stressful season for me, as I try to catch any lingering mistakes that might have somehow slipped through the myriad rounds of copyediting, or find myself wondering if the book isn’t just so bad that I’m going to be forced to return my PhD, leave academia forever, and by sued by my publisher for besmirching their good name by association.  

This has also been a time of being deeply frustrated with my own humanity. Why aren’t I a better writer? Why can’t I spell properly? Why aren’t I more creative? Why aren’t I better at this? Why am I so … limited

As an academic, imposter syndrome never really goes away. You just learn to cope with it. And reading Don Quixote and seeing these mistakes in the text has helped me reframe who I am, and my own limitations. Here is a text that is human; completely and utterly human. And so, naturally, here is a text with mistakes; text that is imperfect and flawed. And therein lies its part of its charm. It is rough and coarse, and I love it for that. The mistakes in Don Quixote haven’t detracted from my enjoyment of the text, they’ve enhanced it. They’ve underscored the beautiful humanity that is so evident in Cervantes’ work.  

The Christian Bible is at pains to tell me that I am “fearfully and wonderfully made,” as the Psalmist puts it. I can be so quick to forget this when I focus all my attention on my limitations, and flaws, and missteps. This is why I’m so grateful for Grossman’s translation of Don Quixote. Above all else, I’m grateful for its mistakes. Like me, it is utterly human. Like me, this means it is utterly flawed. Like me, that makes it a work of utter beauty. 

Don Quixote is helping me to recognise the inherent beauty of my limitations as a creature. In doing so, it’s helping me to recognise the inherent beauty of the One who created me. It’s helping me to fall more in love with the God who sent His Son to Earth to become human like me, to revel in and live alongside me in my humanity. Warts and all. 

Support Seen & Unseen

Since Spring 2023, our readers have enjoyed over 1,500 articles. All for free. 
This is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you enjoy Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?
 
Do so by joining Behind The Seen. Alongside other benefits, you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing my reading and reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin
Editor-in-Chief

Article
Belief
Books
Comment
Film & TV
5 min read

I’m not sure Christopher Nolan has actually read The Odyssey

The director has drunk the Kool-aid of modernity, and done so deeply
the head of a classical statue looks up amid embers around it.
The odyssey poster.
Universal Studios.

Greek myths are full of hubris. Full of it. I feel like ‘hubris’ isn’t a word you hear very often anymore. It means excessive pride or self-confidence that leads to a downfall, in case you were wondering. “Boris Johnson’s hubristic underestimation of the effects of ‘Partygate’ was the final nail in his political coffin,” we might say.  

In one myth, Icarus is imprisoned, but given wings held together by wax in aid of his escape. He is warned not to fly too close to the sun, because the heat will melt the wax. Guess what he does? Yep! Flies too close to the sun. The wings melt and he falls to his death. Hubris

Another myth tells the story of Prometheus. No, not the slightly underrated Alien prequel. (That’s right, I said underrated, but that’s another article for another day). Prometheus defies the Greek gods by stealing fire and giving it to humans. As punishment, Zeus ties Prometheus to a rock and has an eagle eat his liver, only for it to grow back overnight so the eagle can come back the next day and start again. Hubris. 

Greek myths are full of hubris. Full of it. 

And so, this is why I find the new poster for Christopher Nolan’s upcoming adaptation of Greek epic The Odyssey so … bizarre. But then I’ve been nervous about Nolan’s adaptation since it was announced. Nolan is a wonderful filmmaker, but he’s also deeply naturalistic in the messages he conveys. By this, I mean that all his films suggest that nature – the physical, material world of atoms and things – is all there is. Even when he has opportunity to explore themes of the mystical, or magical, or the supernatural, he only does so when a purely ‘natural’ explanation for such things is possible.  

For example, in The Prestige (and HUGE spoilers for the film here: it’s incredible, please watch it if you haven’t), Nolan tells the story of two rival magicians, played by Hugh Jackman and Christian Bale. Robert Angier (Jackman) is trying to work out Alfred Borden’s (Bale) teleportation trick. The secret? (Seriously: big, big spoilers here). Science. Nikola Tesla has invented a device that can clone someone but send the clone to a different location. The trick – the mysterious MacGuffin at the film’s heart – has a natural, scientific explanation. Magic isn’t real and you’re a fool if you think otherwise. 

Perhaps this is also why Nolan directed the wonderful Dark Knight trilogy. After all, Batman’s superpower is just wealth: it’s entirely naturalistic, with nothing that can’t fit into a scientific way of understanding the world. Or we could point towards the science fiction that underwrites Inception, Interstellar, and Tenet. For a filmmaker so gifted at tension and intrigue, he has surprisingly little truck with mystique, mystery, and the divine. But this is a problem when it comes to The Odyssey. A huge problem.  

Let’s return to that poster I mentioned earlier. It shows the head of a classical Greek statue, flames ember underneath it. The caption? Defy the Gods. And it’s at this point I start to wonder if Nolan has actually read The Odyssey. Because The Odyssey takes questions of divinity and their authority very, very seriously. Like many Greek myths and poems, the message of The Odyssey isn’t ‘defy the Gods’. No: it’s ‘trying to defy the gods is an unbelievably stupid, futile, and dangerous thing to do’. Nolan would seemingly have us raze Mount Olympus to the ground.  

Look, all we have is a poster so far. Nolan might prove me wrong. But we shouldn’t be surprised if Nolan reworks The Odyssey in such a way that ‘defy the Gods’ becomes its central message. Because Nolan is a quintessentially modern filmmaker.  

In a 1965 book called Freud and Philosophy, French philosopher Paul Ricœur described the modern period as dominated by a climate of suspicion or scepticism. Within this ‘climate of thought’, the straightforward understandings of things are actually deceptive, instead hiding hidden, deeper, and ‘truer’ meanings. He described Sigmund Freud, Friedrich Nietzsche, and Karl Mark as the ‘masters of suspicion.’ And so the world around us is to be approached suspiciously, to uncover the ‘truer’ meanings about our subconscious (so Freud), our false, religiously imposed morals (so Nietzsche), or our exploitative economic systems (so Marx). 

Each of Ricœur’s ‘masters of suspicion’ might be mapped on to one of the villains in Nolan’s Dark Knight trilogy. Liam Neeson is Ra’s al Ghul, a Freud-like figure who helps Bruce Wayne navigate the psychological effects of his parents’ murders in childhood. Heath Ledger’s mesmeric Joker is Nietzsche’s stand-in, exposing our misguided systems and structures of ethics, tethered to a religious framework we no longer hold to. Tom Hardy’s Bane is Marx, freeing Gotham’s proletariat from the economic structures that oppress them so. 

It's not a perfect fit, but I think there’s more than enough evidence to say that Nolan has drunk the Kool-aid of modernity, and he has drunk so very deeply. And this would be fine – absolutely fine – if he wasn’t planning to adapt The Odyssey. Because, as a quintessentially modern filmmaker, Nolan’s work emerges out of and celebrates a culture wherein ‘defy the gods’ is a slogan that can only be heard as heroic, courageous, and noble, rather than dumb and futile, as The Odyssey would stress to us. 

Defying divinity is not heroic. The Odyssey knows this and knows it well. Defying the gods never ends well for humans stupid enough to try in Homer’s work. Our modern sensibilities encourage us to be suspicious of institutionalised power, especially when that power takes a religious shape. We are predisposed to imagine that invocations of the divine are nothing more than thinly-veiled power-grabs. And sometimes they are. But The Odyssey is right to say that divinity itself is not to be trifled with. Renounce your creator at your peril. 

Like all his other films, Nolan’s The Odyssey is likely to be tense, wrought, and cinematographically immaculate. But also like his other films, I worry it will be deeply naturalistic in the way it handles the inescapably divine and supernatural elements present in Homer’s epic. The Odyssey has an important message for our increasingly hubristic society. I just worry that Nolan’s not the man to convey it as it deserves. 

Support Seen & Unseen

Since Spring 2023, our readers have enjoyed over 1,500 articles. All for free. 
This is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you enjoy Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?
 
Do so by joining Behind The Seen. Alongside other benefits, you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing my reading and reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin
Editor-in-Chief