Article
Books
Comment
Language
5 min read

Reading Don Quixote is making me a better person

Learning from Cervantes’ mistakes
Statues of Don Quixote and Sancho Panza point toward a windmill
Don Quixote and Sancho Panza statues, Tandil, Argentina.
Alena Grebneva, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons.

I love reading, but I’m not very well read. As is often the case, a curmudgeonly teacher quashed any interest I had in literature in my last few years of school; the increasing creep of technology and social media into my life means my diminishing attention span often makes reading seem a herculean task. It’s a long time to sit still and not doomscroll.  

It’s only in recent years that I’ve rediscovered a love of reading. As part of this, I’m trying to right some literary wrongs.  

Okay, confession time: I’ve never read anything by Jane Austin, the Bronte sisters, George Elliot, Tolstoy, or Proust. I haven’t read The Lord of the Rings or Moby Dick nor To The Lighthouse or Heart of Darkness. I know. Bad, isn’t it? I could go on, too … 

I love reading, but I’m not very well read.  

And so I’m making an effort to read some of the Great Books of the canon. At the moment, I’m reading Don Quixote by Miguel de Cervantes. Crucially, I’m reading Edith Grossman’s 2003 translation of the novel. It is an absolute joy.  

I had heard that it was deeply funny, and a work of genius; neither aspect of the text has been a surprise to me. But there’s something about Grossman’s translation in particular that has caught me off guard: the mistakes.   

Not any mistakes by Grossman. I know nothing whatsoever about Spanish, let alone 17th Century Spanish (another dream crushed by another teacher), but the English text is a marvel. Eminently readable and funny without compromising the occasional complexity of Cervantes’ prose.  

No: I mean the mistakes by Cervantes himself. Early on, a footnote from Grossman points out that Sancho Panza (Don Quixote’s long-suffering squire) refers to his wife using several different names throughout the text. Without Grossman’s footnotes, I’m sure I would have overthought this. What is the author trying to say about Sancho Panza? Is it a comment on his intelligence? Or the character’s view of women, perhaps? Am I just too dense to understand what’s going on here? 

Grossman’s assessment? It’s just “an oversight”. A mistake. And quite a basic one, at that. Later on, Cervantes divides up his chapters, using those brief sentences summarising their contents that are common in this period (“Chapter III, In which …”). But they’re all wrong. Things are said to happen in Chapter X that don’t actually happen until Chapter XV; the chapter summaries are a mess, frankly.  

One of the things that made me reluctant to read Great Books for so long is that they’re intimidating. They are certified Works of Genius and therefore probably a bit much for my little brain to digest. Many of the archetypical Great Books compound this by being incredibly long, too: think Dostoevsky, Tolstoy, Proust, or even more recent candidates like David Foster Wallace’s Infinite Jest or Olga Tokarczuk’s The Books of Jacob. Don Quixote itself runs to nearly 1,000 pages long; it carries a literal and literary heft to it. 

But there it is. Full of mistakes. 

It turns out to have been quite an opportune moment for me to read Don Quixote. I’m in the final stages of preparing for my second book to come out. (It’s an academic Christian theology book, so will probably sell slightly less than Don Quixote but will certainly cost much more to buy). This means it’s been quite a stressful season for me, as I try to catch any lingering mistakes that might have somehow slipped through the myriad rounds of copyediting, or find myself wondering if the book isn’t just so bad that I’m going to be forced to return my PhD, leave academia forever, and by sued by my publisher for besmirching their good name by association.  

This has also been a time of being deeply frustrated with my own humanity. Why aren’t I a better writer? Why can’t I spell properly? Why aren’t I more creative? Why aren’t I better at this? Why am I so … limited

As an academic, imposter syndrome never really goes away. You just learn to cope with it. And reading Don Quixote and seeing these mistakes in the text has helped me reframe who I am, and my own limitations. Here is a text that is human; completely and utterly human. And so, naturally, here is a text with mistakes; text that is imperfect and flawed. And therein lies its part of its charm. It is rough and coarse, and I love it for that. The mistakes in Don Quixote haven’t detracted from my enjoyment of the text, they’ve enhanced it. They’ve underscored the beautiful humanity that is so evident in Cervantes’ work.  

The Christian Bible is at pains to tell me that I am “fearfully and wonderfully made,” as the Psalmist puts it. I can be so quick to forget this when I focus all my attention on my limitations, and flaws, and missteps. This is why I’m so grateful for Grossman’s translation of Don Quixote. Above all else, I’m grateful for its mistakes. Like me, it is utterly human. Like me, this means it is utterly flawed. Like me, that makes it a work of utter beauty. 

Don Quixote is helping me to recognise the inherent beauty of my limitations as a creature. In doing so, it’s helping me to recognise the inherent beauty of the One who created me. It’s helping me to fall more in love with the God who sent His Son to Earth to become human like me, to revel in and live alongside me in my humanity. Warts and all. 

Support Seen & Unseen

Since Spring 2023, our readers have enjoyed over 1,500 articles. All for free. 
This is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you enjoy Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?
 
Do so by joining Behind The Seen. Alongside other benefits, you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing my reading and reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin
Editor-in-Chief

Snippet
Comment
Economics
Football
Redemption
3 min read

From transferring footballers to AI talent, we over-value each other

Building our value on cashflow crumbles our self-esteem


Jamie is Vicar of St Michael's Chester Square, London.

Three Manchester United footballers with their arms around each others backs.
Mert0804, CC0, via Wikimedia Commons.

Premier League footballers not only have millions of pounds, but millions of accountants. Yes, that's right: I've had my morning coffee and the editor didn't miss that sentence. There are millions of armchair accountants. You know, the bean counters many of us effortlessly transform into when it's transfer season. 

Pick your channel - everyone seems to be asking 'is Rasmus Højlund really worth that much?' Your heart mightn't bleed for him - as he is handsomely compensated - but at least spare a thought for him and the crushing weight of critics and their expectations of his performance.  

Footballers aren't alone. Whether it's bankers' bonuses, the excesses of the offers to top AI engineers… OpenAI CEO Sam Altman claims that Meta have offered his employees bonuses of $100 million to recruit them. Other recent valuations of companies have raised $1 and $2 billion. The Economist says that AI valuations are 'verging on the unhinged’. 

Armchair accountants actually look a lot like jurors. But who are we to judge? The figures might seem silly money, but the stakes are higher than fantasy football or Monopoly. In Build the Life You Want, Arthur Brooks and Oprah Winfrey call out the way we objectify people at work over performance or pay:  

'It’s pretty easy to see why we shouldn’t objectify others. Less obvious but equally troubling is when the objectifier and the person being objectified are one and the same—when you objectify yourself.'  

Building our value on cashflow, Instagram likes and the like crumbles our self-esteem and all the health and social issues that come with that. In the arena of our own workplace, they write that self-objectification 'is a tyranny. We become a terrible boss to ourselves, with little mercy or love.’ 

You only have to peer into the comments section any any online article (not just sport) to see how callous and unforgiving apparently polite, middle-class society has become. It's hard not to have the sneaking suspicion that our devaluing of others thinly veils the way we've devalued ourselves. 

The way out of this is to detach our value from our pay and work. So, take Rasmus Højlund, transferred to Manchester United in 2023 for £64million. I would argue his worth is a lot more than £64 million. But that is because his performance, for this exercise, is irrelevant. This is not a new notion. For millennia, the Christian notion of grace is not only the entry-point of faith, but the operating system, with perfect performance already having been achieved by a saviour. The 'ultimate price', paid by God, is of such immeasurable worth and value that Rasmus, or any of us, are worth significantly more than £64million. 

But then the problem arises that Christians can still struggle with feeling like an expensive disappointment, unable to live up to the spiritual 'transfer fee'. Is it really worth me accepting the biblical claims of the price paid by Jesus on the cross if I just pile on guilt? Well, if you feel like a star signing, you've probably missed the point. But equally, if you feel like a flop, there's the need to recognise that value and worth was never rooted in your performance in the first place. There's a very different set of rules. It's not a zero-sum game of competition where players and managers are ruthlessly eliminated. The Bible paints the picture of a God not so much ruthless as he is reckless. 

When Jesus tells the parable of the prodigal son, squandering his father's wealth, only to be welcomed, restored and celebrated with open arms, the word 'prodigal' that's been attached to this parable even more appropriately describes the father: 'recklessly extravagant' and 'having spent everything'. Whatever our own estimations – or those of others – actually don't matter. £64million might feel like an absurd and unreal amount of money – but it isn't Monopoly money. Those figures have actually been transferred. And just because we can't see or feel the price that has been paid, doesn't make it any less real or consequential. Not only is your guilt traded away from you, but your rights to self-judge. 

Support Seen & Unseen

Since Spring 2023, our readers have enjoyed over 1,500 articles. All for free. 
This is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you enjoy Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?
 
Do so by joining Behind The Seen. Alongside other benefits, you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing my reading and reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin
Editor-in-Chief