Article
Comment
Film & TV
Truth and Trust
5 min read

Impartial journalism isn’t possible for the BBC – or anyone else

It’s time to give up the ghost and opt for transparency over impartiality

Lauren Windle is an author, journalist, presenter and public speaker.

A wide angle view of the BBC newsrooms show a starm layout of desks
The BBC newsroom.
BBC.

I wrote 3,000 words explaining the differences between a complementarian and egalitarian relationships – loosely these are the two categories that determine a couple’s position on male headship and female submission in a Christian marriage. I have my opinions, sure. But in this piece, I was neutral. I clearly laid out the arguments for and against each, explained the history, context and nuances, all to equip the reader to make their own mind up.  

I proudly handed the piece to my editor highlighting the careful tightrope of neutrality I had walked. She hesitated: ‘Well, I guess. But it’s clear what position you take.’ I was crushed, all the delicate phrasing and open-handed descriptions and I was still as transparent as the Shard on window clean day. 

No matter how hard we try to present balanced arguments, there is no such thing as unbiased reporting. Even when trying to be ‘fair’ in the way we present a story, we always bring our own perception of ‘fairness’ to the table. And without the wisdom of Solomon (in the cut-the-baby-in-half era), we’re not going to consistently get it right.  

I’ve been a journalist for some years but I’ve never worked in an organisation that claims to be impartial, bar a week’s internship at Science in Action on BBC World Service. I have, however, worked for publications that don’t share my political views. And even with the mandate to write in ‘house style’ there are many subtle decisions a journalist can make to skew reporting towards their personal opinion. 

Phrasing is everything. Am I saying they ‘protested’ or ‘rioted’? Is it ‘reform’ or a ‘crackdown’? Are they an ‘immigrant’, ‘asylum seeker’, ‘refugee’ or ‘expat’? Did she ‘splash around in her swimsuit’ or ‘flaunt her curves on the beach’? There is no neutral choice of words or phrasing. Every micro-decision a journalist makes is based, consciously or unconsciously, on the perspective that they have and are trying to impart on you.  

Then there’s choosing which topics to write about in the first place, selecting sources to quote from and statistics to reference and deciding how to frame the headlines. With the vast body of data available online, you can always find a person or stat to back up your belief. None of this can be done without a hint of your own background, culture, and worldview. 

It is through this lens – my belief in the fallacy of impartiality – that I’ve followed the latest fallout at the BBC. After an internal dossier was leaked, it came to light that a Panorama documentary called ‘Trump: A Second Chance?’ that was broadcast not long before 2024’s presidential election, had misleadingly edited a speech he made on January 6 2021. The speech was spliced in such a way as to suggest he had egged on the assault on the Capitol. Shamir Shah, the BBC chairman, acknowledged the fault and said that the editing ‘did give the impression of a direct call for violent action.’  

The BBC has always been plagued by allegations that it is not living up to its Royal Charter legally requiring it to be impartial. Interestingly, there are many examples of these complaints coming in from both the left and right sides of the political spectrum. The term ‘impartiality’ in this context doesn’t mean stripping all viewpoint from its reporting, as the organisation acknowledges the impossibility of that task, but it does say that it strives for balance, fairness and due weight. This is a standard they fell short of in their reporting of Trump’s address. 

In this, it is undeniably at fault. Even the most questionable of news outlets, that do publish quotes out of context, would acknowledge that knowingly editing or adapting quotes and footage to support their own agenda is totally unacceptable. Regardless of a reporter’s own opinion, readers and viewers want to hear a person speak in their own words.  

The wider question this raises for me is: why we are still claiming any news outlet is impartial in the first place? There’s a sense of safety with both right- and left-wing media, that openly acknowledges its own agenda. If you pick up the Guardian, you understand that you are reading about the world from a socially liberal political stance while tuning into GB News where they champion British values and challenge ‘woke culture’ will bring you something very different. 

I think the BBC as an institution is brilliant, important and necessary but not impartial. When people decry the reporting choices or phrasing of BBC reporting as biased, my response is always ‘what do you expect?’. There are important checks and balances, like rights of reply and offering opposing positions, that help round out a story, but they don’t strip it of opinion. I think it’s time to give up the ghost and opt for transparency over impartiality. 

The honest response is to acknowledge that, like every other person who relays a story, the BBC cannot resist the siren call of opinion. To claim it can, when audiences can plainly see the inconsistencies across its platforms, is both disingenuous and outdated. Instead, perhaps they could work to a mission statement along these lines: ‘We are committed to fairness, accuracy, and transparency. We value robust reporting and careful fact checking. We recognise that complete neutrality is impossible, but we strive to reflect the world as truthfully and inclusively as we can.’ This transparency would at least free up 90 per cent of people who write in to BBC’s Point of View to complain about its reporting.  

Years ago, I was in conversation with the deputy editor of one of the big tabloids when he said that, while he thought his paper was great, no one should use it as their sole source of news. I appreciate his transparency. I think if any of us only consume news from one outlet, even if that is the BBC, we are selling ourselves short. Our pursuit of and clamouring for ultimate truth is a God-given and spiritual desire, so the wise would vary their sources. 

Support Seen & Unseen

Since Spring 2023, our readers have enjoyed over 1,500 articles. All for free. 
This is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you enjoy Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?

Do so by joining Behind The Seen. Alongside other benefits, you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing my reading and reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin
Editor-in-Chief

Article
Books
Comment
Language
5 min read

Reading Don Quixote is making me a better person

Learning from Cervantes’ mistakes
Statues of Don Quixote and Sancho Panza point toward a windmill
Don Quixote and Sancho Panza statues, Tandil, Argentina.
Alena Grebneva, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons.

I love reading, but I’m not very well read. As is often the case, a curmudgeonly teacher quashed any interest I had in literature in my last few years of school; the increasing creep of technology and social media into my life means my diminishing attention span often makes reading seem a herculean task. It’s a long time to sit still and not doomscroll.  

It’s only in recent years that I’ve rediscovered a love of reading. As part of this, I’m trying to right some literary wrongs.  

Okay, confession time: I’ve never read anything by Jane Austin, the Bronte sisters, George Elliot, Tolstoy, or Proust. I haven’t read The Lord of the Rings or Moby Dick nor To The Lighthouse or Heart of Darkness. I know. Bad, isn’t it? I could go on, too … 

I love reading, but I’m not very well read.  

And so I’m making an effort to read some of the Great Books of the canon. At the moment, I’m reading Don Quixote by Miguel de Cervantes. Crucially, I’m reading Edith Grossman’s 2003 translation of the novel. It is an absolute joy.  

I had heard that it was deeply funny, and a work of genius; neither aspect of the text has been a surprise to me. But there’s something about Grossman’s translation in particular that has caught me off guard: the mistakes.   

Not any mistakes by Grossman. I know nothing whatsoever about Spanish, let alone 17th Century Spanish (another dream crushed by another teacher), but the English text is a marvel. Eminently readable and funny without compromising the occasional complexity of Cervantes’ prose.  

No: I mean the mistakes by Cervantes himself. Early on, a footnote from Grossman points out that Sancho Panza (Don Quixote’s long-suffering squire) refers to his wife using several different names throughout the text. Without Grossman’s footnotes, I’m sure I would have overthought this. What is the author trying to say about Sancho Panza? Is it a comment on his intelligence? Or the character’s view of women, perhaps? Am I just too dense to understand what’s going on here? 

Grossman’s assessment? It’s just “an oversight”. A mistake. And quite a basic one, at that. Later on, Cervantes divides up his chapters, using those brief sentences summarising their contents that are common in this period (“Chapter III, In which …”). But they’re all wrong. Things are said to happen in Chapter X that don’t actually happen until Chapter XV; the chapter summaries are a mess, frankly.  

One of the things that made me reluctant to read Great Books for so long is that they’re intimidating. They are certified Works of Genius and therefore probably a bit much for my little brain to digest. Many of the archetypical Great Books compound this by being incredibly long, too: think Dostoevsky, Tolstoy, Proust, or even more recent candidates like David Foster Wallace’s Infinite Jest or Olga Tokarczuk’s The Books of Jacob. Don Quixote itself runs to nearly 1,000 pages long; it carries a literal and literary heft to it. 

But there it is. Full of mistakes. 

It turns out to have been quite an opportune moment for me to read Don Quixote. I’m in the final stages of preparing for my second book to come out. (It’s an academic Christian theology book, so will probably sell slightly less than Don Quixote but will certainly cost much more to buy). This means it’s been quite a stressful season for me, as I try to catch any lingering mistakes that might have somehow slipped through the myriad rounds of copyediting, or find myself wondering if the book isn’t just so bad that I’m going to be forced to return my PhD, leave academia forever, and by sued by my publisher for besmirching their good name by association.  

This has also been a time of being deeply frustrated with my own humanity. Why aren’t I a better writer? Why can’t I spell properly? Why aren’t I more creative? Why aren’t I better at this? Why am I so … limited

As an academic, imposter syndrome never really goes away. You just learn to cope with it. And reading Don Quixote and seeing these mistakes in the text has helped me reframe who I am, and my own limitations. Here is a text that is human; completely and utterly human. And so, naturally, here is a text with mistakes; text that is imperfect and flawed. And therein lies its part of its charm. It is rough and coarse, and I love it for that. The mistakes in Don Quixote haven’t detracted from my enjoyment of the text, they’ve enhanced it. They’ve underscored the beautiful humanity that is so evident in Cervantes’ work.  

The Christian Bible is at pains to tell me that I am “fearfully and wonderfully made,” as the Psalmist puts it. I can be so quick to forget this when I focus all my attention on my limitations, and flaws, and missteps. This is why I’m so grateful for Grossman’s translation of Don Quixote. Above all else, I’m grateful for its mistakes. Like me, it is utterly human. Like me, this means it is utterly flawed. Like me, that makes it a work of utter beauty. 

Don Quixote is helping me to recognise the inherent beauty of my limitations as a creature. In doing so, it’s helping me to recognise the inherent beauty of the One who created me. It’s helping me to fall more in love with the God who sent His Son to Earth to become human like me, to revel in and live alongside me in my humanity. Warts and all. 

Support Seen & Unseen

Since Spring 2023, our readers have enjoyed over 1,500 articles. All for free. 
This is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you enjoy Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?
 
Do so by joining Behind The Seen. Alongside other benefits, you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing my reading and reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin
Editor-in-Chief