Article
Christmas culture
Culture
4 min read

De-coding the hidden messages in Christmas carols

Beyond the festive imagery, some carols hint at rebellion and even revolution.

Ian Bradley is Emeritus Professor of Cultural and Spiritual History at the University of St Andrews.

Dressed in Victorian clothes, a group of carol singers stand and sing amid Christmas foliage.
Mario Mendez on Unsplash.

Carols are one of the best loved features of Christmas celebrations and one of the most effective means of spreading the good news of the birth of Jesus, the Saviour of the world. In addition to their clear proclamation of the doctrine of incarnation, that God has taken on human form and come to dwell among us, some of our most popular carols may also have been written to convey further hidden messages. 

Take ‘O come, all ye faithful’, for instance. On the surface it seems a straightforward hymn of adoration to the newborn Christ but in fact historians suggest that it may well have been written in its original Latin form, ‘Adeste, fideles,’ as a coded message to rally Jacobites to the cause of Bonnie Prince Charlie on the eve of his rebellion against the British crown in 1745. The man generally reckoned to have been its author, John Francis Wade, was a fervent supporter of the Jacobite cause who seems to have written it while he was plain-chant scribe at the English Catholic college in Douai, France where a weekly Mass was celebrated for the return of the Stuarts to the British throne. 

Half hidden Jacobite images, including Scotch thistles and the Stuart cypher, appear in the earliest manuscripts of the carol. Its call to ‘the faithful’ may have had a double meaning and been intended to alert the supporters of the ‘King over the water’ to Charles James Stuart’s imminent arrival in Britain from the  continent. Similarly, its reference to ‘Rex angelorum’, translated as the King of the Angels, could also be taken to mean the true king of the English in contrast to the Hanoverian incumbent, George II. In its original Latin form, the carol seems initially to have been sung only in Roman Catholic places of worship, notably in the chapel of the Portuguese Embassy in London and its tune was long known as the Portuguese Hymn. 

Another well-known Christmas song may contain similarly coded messages. It has been suggested on the basis of letters from Jesuit priests attached to the English college in Douai, France, that that ‘The Twelve Days of Christmas’ was written to teach the elements of the Roman Catholic faith to children during the period following the Reformation in which it was officially proscribed and suppressed in the United Kingdom. In this reading, the twelve drummers drumming are the articles of the Apostle’s Creed; the eleven pipers piping the faithful apostles; the ten lords a-leaping the ten commandments; the nine ladies dancing the fruits of the Holy Spirit; the eight maids a-milking the beatitudes; the seven swans a-swimming the seven sacraments of the Catholic church; and the ‘five gold rings’ the five wounds of the crucified Christ.  

A hidden message of a rather different kind may be lurking in another popular carol, ‘Angels from the Realms of Glory’, which first appeared in a radical Sheffield newspaper entitled The Iris on Christmas Eve 1816. Its author, James Montgomery, the paper’s editor, was twice imprisoned for his support of the French Revolution and reform riots in Britain. The original last verse, which described Justice repealing the sentences of those sentenced to imprisonment and Mercy breaking their chains, was regarded by the authorities as too polemical and subversive did not find its way into any hymn book when the carol was taken up and sung in churches.  

A carol with a more overtly contemporary message is ‘It came upon the midnight clear’. Its author, Edmund Sears, who claimed descent from one of the original Pilgrim Fathers, was a Unitarian minister in Massachusetts with a deep commitment to social reform and the promotion of peace. He wrote it in 1849, following the violent revolutions in Europe and the bloody and costly war between the United States of America and Mexico in the previous year. These conflicts were undoubtedly in his mind when he wrote ‘O hush the noise, ye men of strife, and here the angels sing’ and expressed his heartfelt longing for a future age of gold ‘when peace shall over all the earth its ancient splendours fling’, sentiments which we can certainly echo this Christmas. 

The German carol Stille Nacht (Silent Night), which regularly tops the list of the world’s favourite Christmas song, underwent several adaptations through the twentieth century expressing the changing political mood in Germany. A Socialist version entitled ‘The Workers’ Silent Night’ which circulated widely around 1900 highlighted the prevailing poverty, misery and distress and ended with an appeal to wake up to social action rather than sleep in heavenly peace. It was considered subversive and banned by the German Government before the First World War. During that war, German soldiers on the front adapted Stille Nacht to express a sense of homesickness and in the period of rampant inflation that followed in the 1920s Weimar Republic a social democratic version asked plaintively: ‘in poverty, one starves silently,/When does the saviour come?’. A 1940 Nazi adaptation turned the song into a celebration of the fatherland and traditional German family values. More recent parodies of the English version have tended to focus on the commercial aspects of the festive season, like the American author Chris Fabry’s send-up of last minute Christmas shopping:  ‘Silent Night, Solstice Night, All is calm, all half price’. 

The tradition of adapting traditional Christmas carols to contemporary events has a long pedigree in Britain. ‘Hark, the herald angels sing’ has proved particularly appealing to parodists. During the abdication crisis of 1937 a version circulated which began ‘Hark the herald angels sing, Mrs. Simpson’s pinched our king’ and a group of journalists (of which I was one) heralded the birth of the SDP in 1981 with ‘Hark The Times and Guardian roar, Glory to the Gang of Four’. It is rarer to hear parodies of carols nowadays. Perhaps in our troubled times we just want and need to focus on their message of the coming of the Christchild and of God’s kingdom with its promise of a more peaceful and joyful world.  

Review
Culture
Film & TV
Freedom of Belief
Politics
4 min read

Anna Politkovskaya took on the Kremlin and she paid the ultimate price

The Russian journalist who became a martyr for truth

Simon is Bishop of Tonbridge in the Diocese of Rochester. He writes regularly round social, cultural and political issues.

A journalist wearing a body armour and a helmet looks defiant
Maxine Peak plays Anna.
Rolling Pictures

While truth recedes as a global public good, a war on journalists is taking shape. In 2024, the Committee to Protect Journalists recorded the highest number of journalists killed since collecting data thirty years ago. A large number of these were killed in Gaza, but there were deaths elsewhere: in Mexico, Syrian, Pakistan, Haiti, Myanmar.  Many more than these at least 124 journalists were physically threatened and abused online; an unknown number have been imprisoned and abused by state authorities, shadowy militias or criminal gangs. 

The illiberal tide is more powerful than the flow of liberal ideas today in the unregulated online market of opinion. A groundswell of distrust in so-called mainstream media has been effortlessly generated by sources with no obligations to impartiality and fewer professional standards round fact checking and evidence gathering. While every news source needs to be assessed for accuracy and fairness, the labelling of journalists as ‘enemies of the people’ by President Trump in his first term strayed into language used by the world’s despots. Territory occupied for many years by Vladimir Putin’s Russia. 

The 2025 film Words of War tells the story of Anna Politkovskaya, reporter for the Russian independent newspaper Novaya Gazeta who rose to fame, and therefore to the attention of the Kremlin, through unvarnished despatches from the first Chechen war that uncovered terrible war crimes. Moscow learned its lesson for the second war in Chechnya by declaring the whole region off limits to reporters. For Politkovskaya, this provided an extra incentive to be there, returning to the country over forty times to document ever more awful crimes of disappearance, rape, and torture. 

‘I witness very grave events and no-one else is reporting on them. I can’t not write about it’, Politkovskaya told the BBC’s Sarah Rainsford when they met. The meeting ended with some blunt Slavic advice: instead of interviewing a journalist about the war in Chechnya, the interviewer should be going there herself.   

Words of War has an unreal quality to it. The actors are English, but the scenes are entirely Russian. It is a reminder of Armando Iannucci’s dark comedy The Death of Stalin and even shares an actor in Jason Isaacs, who swaps General Zhukov’s blunt Yorkshire accent for the more cultured tones of Politkovskaya’s anxious husband, Sasha.  

Politkovskaya was a force of nature, and a devout Christian. She knew the kind of people she was messing with and what they were capable of, but she carried on the same, driven by an implacable will to truth. On flying to cover the appalling school siege at Beslan in 2004 – a scene the film begins with - she became violently ill, almost certainly a targeted poisoning like Alexei Navalny suffered on a plane over Siberia. 

I get intimidating calls, people hovering in my hallway, she observed. There’ve been so many threats, there was a time when my editors decided my life really was in danger.  But I’m used to it.  If the FSB is so opposed to me, it only proves that what I’m doing is effective. 

On October 7, 2006, Anna Politkovskaya was shot dead as she entered her block of flats with a handful of groceries. It was Vladimir Putin’s birthday. Five men were eventually found guilty of organising and carrying out the murder, but the person who ordered the killing was never found out. Speculation round how high the order came from is, in a way, superfluous: this is the nature of Russia’s state in the twenty first century.     

Elena Kostyuchenko is a millennial writer who features in the film as a young Novaya Gazeta intern and was inspired by her contact with Politkovskaya, ensuring a legacy in a younger generation: 

She was the first person I saw when I came to the Novaya Gazeta editorial offices. Tall, radiant, with silver-white hair, flying down the hall. I didn’t recognise her. I was just struck by her beauty. 

Stalin’s alleged mantra: no person, no problem, remains barely deniable Kremlin policy. The late politicians Boris Nemtsov and Alexei Navalny are simply the highest profile of a large cohort of individuals barely known in the west who have opposed Putin with stunning levels of bravery. Caricaturing Russians as corrupt, rapacious and violent – as well as being a lazy trope - is to abuse the names of an untold number who retain their dignity, integrity and agency. 

New histories are written in nations where regimes fall, but whether they tell a truthful story about the past depends on the environment the new authorities allow. The human rights group Memorial began this work in the early post-Soviet era, only to be shut down by Putin’s police officers. Words of War should have been made in Russia by Russians. One day maybe it will be, and Anna Politkovskaya will be seen across Russia for what she is: a martyr for truth.  And not an enemy of the people. 

Support Seen & Unseen

Since Spring 2023, our readers have enjoyed over 1,500 articles. All for free. 
This is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you enjoy Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?
 
Do so by joining Behind The Seen. Alongside other benefits, you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing my reading and reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin
Editor-in-Chief