Article
Assisted dying
Death & life
4 min read

The cold truth of Canadian lives not worth living

Canada’s implementation of medical assistance shows that a society considers some lives not worth living.

Mehmet Ciftci has a PhD in political theology from the University of Oxford. His research focuses on bioethics, faith and politics.

A IV drip bag hangs from a medical stand.
Marcelo Leal on Unsplash.

Alan Nichols’ application for euthanasia mentions only one health condition as the reason for his request: hearing loss. “Alan was basically put to death,” according to his brother. He was hospitalized after being found dehydrated and malnourished in his house. He asked his brother to “bust him out” of the hospital as soon as possible. A month after being admitting, he was euthanized through MAID (medical assistance in dying), despite the desperate objections of his family and his primary health practitioner. They were informed of the procedure over the phone only four days before it took place. They have since reported Alan’s case to the police; they argue he was not in a fit state of mind to understand the procedure or make decisions for himself. He had no life-threatening conditions. He was vulnerable. 

Canada’s relaxed laws around MAID came to international attention when CTV News reported that a fifty-one-year-old woman chose MAID after failing for two years to find housing that would allow her to manage her multiple chemical sensitivities. Despite the best efforts of friends and even her doctors to get her suitable housing in Toronto, letters left behind documented her desperate yet fruitless search for help. She begged officials at all layers of government to help find an apartment free from the chemicals and cigarette and marijuana smoke that worsened her symptoms. “The government sees me as expendable trash, a complainer, useless and a pain in the a**,” she said in a video days before her death. 

These are only some of the terrible stories that have been reported after Canada became the first Commonwealth country to legalise assisted suicide and euthanasia. Advocates of MAID will point to how comfortable Canadians are with it. As a recent poll revealed, MAID is supported by 73 per cent of Canadians, with 27 per cent supporting MAID even if the only affliction is poverty, 28 per cent for homelessness, and 20 per cent for any reason whatsoever. Those numbers may shift as disability activists and medical professionals continue to raise the alarm over the consequences of growing numbers choosing MAID, from 2,838 deaths in 2017 to 10,064 in 2021. 

MAID was introduced in 2016... Only those suffering from incurable diseases whose death was “reasonably foreseeable” were eligible, initially. 

There are two reasons why the Canadian example teaches us to remain firmly opposed to the legalisation of assisted suicide and euthanasia in the UK.  

The first is that the slippery slope in this case is real. Campaigners for Dignity in Dying claim they want only the legalisation of assisted suicide, not of euthanasia. The latter involves a doctor directly administering lethal drugs, without requiring the patient’s participation. (MAID permits both, although euthanasia is the method used in 99 per cent of cases.) They argue there is no evidence that legalising assisted suicide in the UK would lead to a loosening of laws over time. But this is contradicted by the timeline of events in Canada.  

MAID was introduced in 2016 following the Supreme Court of Canada’s ruling in 2015 that the criminalisation of assisted suicide violated the Canadian Charter of Rights and Freedoms. Only those suffering from incurable diseases whose death was “reasonably foreseeable” were eligible, initially. But the MAID evangelists did not wait long before complaining that this was too restrictive. The courts obliged, and in 2019 the court of Quebec found the “reasonably foreseeable” condition to contravene the Charter. In 2021 the laws were changed to allow MAID for those whose natural death was not foreseeable, but who have a condition considered intolerable by the applicant. Those suffering only from mental illnesses will be eligible for MAID in March 2024.  

The slope becomes more slippery still: the government is considering further expansion to allow “mature minors”, vaguely defined as children mature enough to make their own treatment decisions, to ask to be killed, even against a parent’s wishes.     

A society that kills those who ask to be killed has already made a choice to consider some lives not worth living,

The second lesson is about what kind of society we want to be. For a doctor to present the option of being killed, which Canadian doctors are now obliged to do whenever “medically relevant”, even if the patient does not bring it up first, does not expand patients’ freedom. It is rather an invitation to despair. This is frequently forgotten when some think that denying patients the choice to seek death is “imposing Christian values” as one cleric of the Anglican Church of Canada said. Roman Catholics, Evangelical Christians, and others have opposed MAID because a society that kills those who ask to be killed has already made a choice to consider some lives not worth living, and to invite those already made vulnerable by their pain and distress to see themselves as a burden to others. Not to mention the perverse incentives created to reduce medical and palliative care.  

We can and should support those who are frail and in need of care at the end of their lives to die with dignity, without hastening their deaths, without deeming their lives no longer worth living. Dame Cicely Saunders and other pioneers of the hospice movement have shown us what an alternative to assisted suicide and euthanasia would look like. Hospices put into practice the parable of the Good Samaritan, who responded with pity to the man beaten by robbers, bandaging his wounds and giving him a place to rest and receive care. Jesus tells the parable to show what it means to be a good neighbour to someone and how to react with compassion to suffering. What would have been the message of the parable if the Samaritan had instead reacted to the sight of the suffering man by reaching for his dagger?    

Article
Books
Comment
Language
5 min read

Reading Don Quixote is making me a better person

Learning from Cervantes’ mistakes
Statues of Don Quixote and Sancho Panza point toward a windmill
Don Quixote and Sancho Panza statues, Tandil, Argentina.
Alena Grebneva, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons.

I love reading, but I’m not very well read. As is often the case, a curmudgeonly teacher quashed any interest I had in literature in my last few years of school; the increasing creep of technology and social media into my life means my diminishing attention span often makes reading seem a herculean task. It’s a long time to sit still and not doomscroll.  

It’s only in recent years that I’ve rediscovered a love of reading. As part of this, I’m trying to right some literary wrongs.  

Okay, confession time: I’ve never read anything by Jane Austin, the Bronte sisters, George Elliot, Tolstoy, or Proust. I haven’t read The Lord of the Rings or Moby Dick nor To The Lighthouse or Heart of Darkness. I know. Bad, isn’t it? I could go on, too … 

I love reading, but I’m not very well read.  

And so I’m making an effort to read some of the Great Books of the canon. At the moment, I’m reading Don Quixote by Miguel de Cervantes. Crucially, I’m reading Edith Grossman’s 2003 translation of the novel. It is an absolute joy.  

I had heard that it was deeply funny, and a work of genius; neither aspect of the text has been a surprise to me. But there’s something about Grossman’s translation in particular that has caught me off guard: the mistakes.   

Not any mistakes by Grossman. I know nothing whatsoever about Spanish, let alone 17th Century Spanish (another dream crushed by another teacher), but the English text is a marvel. Eminently readable and funny without compromising the occasional complexity of Cervantes’ prose.  

No: I mean the mistakes by Cervantes himself. Early on, a footnote from Grossman points out that Sancho Panza (Don Quixote’s long-suffering squire) refers to his wife using several different names throughout the text. Without Grossman’s footnotes, I’m sure I would have overthought this. What is the author trying to say about Sancho Panza? Is it a comment on his intelligence? Or the character’s view of women, perhaps? Am I just too dense to understand what’s going on here? 

Grossman’s assessment? It’s just “an oversight”. A mistake. And quite a basic one, at that. Later on, Cervantes divides up his chapters, using those brief sentences summarising their contents that are common in this period (“Chapter III, In which …”). But they’re all wrong. Things are said to happen in Chapter X that don’t actually happen until Chapter XV; the chapter summaries are a mess, frankly.  

One of the things that made me reluctant to read Great Books for so long is that they’re intimidating. They are certified Works of Genius and therefore probably a bit much for my little brain to digest. Many of the archetypical Great Books compound this by being incredibly long, too: think Dostoevsky, Tolstoy, Proust, or even more recent candidates like David Foster Wallace’s Infinite Jest or Olga Tokarczuk’s The Books of Jacob. Don Quixote itself runs to nearly 1,000 pages long; it carries a literal and literary heft to it. 

But there it is. Full of mistakes. 

It turns out to have been quite an opportune moment for me to read Don Quixote. I’m in the final stages of preparing for my second book to come out. (It’s an academic Christian theology book, so will probably sell slightly less than Don Quixote but will certainly cost much more to buy). This means it’s been quite a stressful season for me, as I try to catch any lingering mistakes that might have somehow slipped through the myriad rounds of copyediting, or find myself wondering if the book isn’t just so bad that I’m going to be forced to return my PhD, leave academia forever, and by sued by my publisher for besmirching their good name by association.  

This has also been a time of being deeply frustrated with my own humanity. Why aren’t I a better writer? Why can’t I spell properly? Why aren’t I more creative? Why aren’t I better at this? Why am I so … limited

As an academic, imposter syndrome never really goes away. You just learn to cope with it. And reading Don Quixote and seeing these mistakes in the text has helped me reframe who I am, and my own limitations. Here is a text that is human; completely and utterly human. And so, naturally, here is a text with mistakes; text that is imperfect and flawed. And therein lies its part of its charm. It is rough and coarse, and I love it for that. The mistakes in Don Quixote haven’t detracted from my enjoyment of the text, they’ve enhanced it. They’ve underscored the beautiful humanity that is so evident in Cervantes’ work.  

The Christian Bible is at pains to tell me that I am “fearfully and wonderfully made,” as the Psalmist puts it. I can be so quick to forget this when I focus all my attention on my limitations, and flaws, and missteps. This is why I’m so grateful for Grossman’s translation of Don Quixote. Above all else, I’m grateful for its mistakes. Like me, it is utterly human. Like me, this means it is utterly flawed. Like me, that makes it a work of utter beauty. 

Don Quixote is helping me to recognise the inherent beauty of my limitations as a creature. In doing so, it’s helping me to recognise the inherent beauty of the One who created me. It’s helping me to fall more in love with the God who sent His Son to Earth to become human like me, to revel in and live alongside me in my humanity. Warts and all. 

Support Seen & Unseen

Since Spring 2023, our readers have enjoyed over 1,500 articles. All for free. 
This is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you enjoy Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?
 
Do so by joining Behind The Seen. Alongside other benefits, you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing my reading and reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin
Editor-in-Chief