Article
Comment
Conspiracy theory
Death & life
4 min read

A Bayesian theory of death

The sinking of the superyacht displays the probability, and banality, of death.

George is a visiting fellow at the London School of Economics and an Anglican priest.

Rescue workers look at the plan of a yacht.
The search for the Bayesian.
Vigili del Fuoco.

On any statistical calculation, the probability of dying by drowning when your luxury yacht suddenly and inexplicably sinks at anchor in the Mediterranean has to be extremely low. 

So it’s the cruellest of ironies that tech tycoon Mike Lynch should so die, along with his daughter and five others, having devoted his commercial life to the application of such statistical probabilities. He had named his yacht Bayesian after the 18th-century theorem that introduced the idea that probability expresses a degree of belief in an event. 

That doesn’t expressly mean religious belief. But, intriguingly, it doesn’t exclude it either. According to Thomas Bayes, who published his theorem in 1763, the calculable degree of belief may be based on prior knowledge about an event, such as the results of previous experiments, or on personal beliefs about it. 

In essence, you don’t believe your yacht will capsize in the night and sink in seconds, because your experience tells you so. That belief can mathematically be included in the probability of it happening. 

We can transfer the method into religious praxis. Christian belief in the event of resurrection, for instance, can be calculated in the probability that the deaths of the Lynches and others aboard the Bayesian are not the end of their existence. 

It’s an intriguing legacy of Lynch’s work for theologians. But it’s the sheer lack of probability of the lethal event occurring at all that lends it its random banality. It’s that death visited those asleep on a yacht in the small hours that lends this news story such tireless legs, not just that these were super-rich masters and mistresses of the universe. 

There have been bitter observations on social media that the Bayesian’s victims have commanded limitlessly greater attention than the many thousands of refugees who die in small-boat crossings of the Mediterranean every year.  

This is a category mistake. And again, Bayesian theory can be deployed. Experience supports our belief that crossing the sea in overcrowded and unseaworthy vessels can all too often lead to tragically terminal events. The probability of death is plain. Again, it’s the sheer randomness of the Bayesian yacht event that sets it apart. 

If death can visit at any time, there can be no difference in the valuation of long or short lives. 

That randomness brings us back to the banality of sudden death among us, almost its ordinariness, something that just happens, often entirely out of the blue. The prayer book has the funeral words “in the midst of life we are in death”, meaning that death is our constant living companion. But that doesn’t quite cut it for me, because it tells us it’s there, but nothing of its true significance. 

The tenets of Christian faith are regularly said to be those of a death cult; that it’s a deep-seated fear of death that leads us to avoid it with assurances of eternal life. But it’s the sheer banality of death, as displayed in the randomness of the Bayesian event, that seems to knock down that idea. In its randomness, death looks ridiculous rather than evil. 

Conspiracy theories around the sinking of the Bayesian are a kind of denial of the reality of death too. We want there to be more to it than the utterly banal.

Author Hannah Arendt coined the phrase “the banality of evil” when covering the trial of Nazi holocaust architect Adolf Eichmann in Jerusalem. I’d want to suggest that it’s that same banality, that basic human ordinariness, that is the real nature of the supposed grim reaper, rather than his evil.   

None of this can comfort the Lynch family, who mourn the loss of a much-loved father and his young daughter, or the families of the others who lost their lives on the Bayesian. But it is meant to go some way towards an explanation of what we mean in Christian theology when we bandy about phrases such as “the defeat of death”. Because it’s not a wicked serpent that’s been defeated, more of a pointless clown. 

There is something especially painful about the death of the young, such as that of 18-year-old Hannah Lynch on the Bayesian that night, a young woman on the threshold of life. And – God knows – the even younger lives we’ve read about being taken lately. 

But the concept of banality may lead us to another tenet of faith: The completeness of every life. If death can visit at any time, there can be no difference in the valuation of long or short lives.  

A poem, often ascribed to a former dean of St Paul’s cathedral, begins with the line: “Death is nothing at all.” That’s wrong, as an idea. Death is as significant an event as birth. But its defeat is in keeping it in its place. 

The dignity in simplicity with which football manager Sven-Göran Eriksson greeted his final illness is a masterclass in this tactic for life. Death isn’t to be negotiated, it’s just there. 

In the end, death isn’t a Bayesian probability, it’s a certainty, for all of us. The difference, in Bayesian theory, must be the belief we bring to our personal calculations of the probability of the event.   

Article
Comment
Education
Language
6 min read

Cutting language learning is a moral failure

Learning someone’s tongue is a deeply humble and empathetic act
A check list shows 'thank you' in different languages.

When you go abroad, how do you navigate language differences? Do you just stick everything through Google translate? Or put a few weeks into Duolingo before you go? Or maybe you just speak a bit louder in the hope that that will somehow smooth over any misunderstandings? 

Recently, my wife and I went to Italy for a week. Neither of can speak a word of Italian and we were taking our toddler Zachary with us (who can speak even less Italian), so we booked into a big resort where we knew staff would be able to speak some English if we needed anything for Zach. Even so, we tried learning a few words and phrases:  

‘please’,  

‘thank you’,  

‘could I have …?’,  

‘where is the …?,  

‘please forgive my toddler, he hasn’t learned to regulate his emotions yet’. 

That sort of thing. Just some basics to get by.  

Of course, what happened was exactly what happens every time I speak another language. I try my best to make an effort, people immediately realise I’m a struggling and they put me out of my misery by replying in English anyway.  

All this reinforces the importance of deep and rigorous language learning in society. All this makes the continued diminishment of university modern language programmes rather odd, and more than a little unsettling.  

The University of Nottingham has announced it is terminating the employment of casual staff at its Language Centre. This will see the end of numerous classes for students and others in many languages, both ancient and modern, including British Sign Language.  

Nottingham is not alone in this. The news comes in the immediate aftermath of a review into the University of Aberdeen’s decision to scrap modern language degrees in 2023, which found the decision “hurried, unstructured, and dominated by immediate financial considerations.” (Not that we needed a review to tell us this). The University of Aberdeen has partially reversed the decision, continuing its provision of joint honour degrees, if not single honour language degrees.  

Elsewhere, in January, Cardiff University announced plans to cut 400 academic staff, cutting their entire modern language provision in the process. In May, the University revealed that it would reverse these plans, with modern languages continuing to be offered (for now), albeit it a revised and scaled-down manner. 

The situation is bleak. As a theology lecturer who works for a Church of England college, I’m all too aware of the precarity my friends and colleagues in University Arts and Humanities departments face across the sector. But I was also naïve enough to think that languages might be one of the subjects that would be able to survive the worst of education’s deepening malaise given their clear  importance. How wrong I was. 

There are the obvious causes for despair at the news of language department cuts. One the one hand is the human element of all this. People are losing their jobs. Moreover, as casual workers, the University had no obligation to consult them about the changes or provide any notice period, and so they didn’t, because why would a university demonstrate courtesy towards its staff unless it absolutely had to? As well as losing jobs and whole careers, people will lose sleep, and perhaps even homes and relationships as a direct result of the financial and emotional toll this decision will take on staff. My heart breaks for those effected.  

And yet, the move is also evidence – as if more were needed – of the increasing commercialization of Higher Education. A statement from the University said the decision to cut languages in this way was the result of the Language Centre not running at a “financial surplus.” The cuts will instead allow the University to focus on “providing a high-quality experience for our undergraduate and postgraduate students.” 

And there we have it. Not even a veneer of pretence that universities operate for the pursuit of truth or knowledge. No, nothing so idealistic. A university is business, thank you very much, here to offer an “experience”. And when parts of businesses become financially unsustainable, they’re tossed aside. 

Languages aren’t just ways of describing the world we see, they’re also ways of seeing the world in the first place. 

But cutting language offerings isn’t just a personal and a societal loss, it’s also a huge spiritual and moral failure. And that’s because of what language fundamentally is. Let me explain.  

It can be tempting to think of words as simply ‘labels’ we assign to objects in the world, with different languages using a different set of ‘labels’ to describe the same objects. As a native English speaker, I might see something with four legs and a flat surface on top and call it a ‘desk’. Someone else with a different native language might call it a Schreibtisch, or a bureau‚ or a scrivania, or a tepu, or a bàn làm việc. You get the point: we might be using different labels, but we’re all ‘seeing’ the same thing when we use those ‘labels’, right? 

Well, it’s a bit more complicated than that. Languages aren’t just ways of describing the world we see, they’re also ways of seeing the world in the first place. As such, languages have the capacity to shape how we behave in response to the world, a world itself suggested to us in part by our language(s). As twentieth-century philosopher Ludwig Wittgenstein once wrote, “the limits of my language mean the limits of my world.” 

Let me give you just one example. English distinguishes tenses: past, present, future. I did, I do, I will do. Chinese does not. It expresses past, present, and future in the same way, meaning past and future feel as immediate and as pressing as the present. The result of ‘seeing’ the world through a ‘futureless’ language like this? According to economist Keith Chen, ‘futureless’ language speakers are 30 per cent more likely to save income compared to ‘futured’ language speakers (like English speakers). They also retire with more wealth, smoke less, practice safer sex, eat better, and exercise more. The future is experienced in a much more immediate and pressing way, leading to people investing more into behaviours that positively impact their future selves, because their view of the world – and their future selves’ place within the world – is radically different because of their language. 

Different languages lead to seeing the world differently which leads to differences in behaviour. In other words, there are certain experiences and emotions – even certain types of knowledge and behaviours - that are only encounterable for those fluent in certain languages. And this means that to learn another language is to increase our capacity for empathy. Forget walking a mile in someone’s shoes, if you want truly to know someone, learn their language.  

In my day job as a lecturer, when I’m trying to encourage my students – most of whom are vicars-to-be – to learn biblical Greek and/or Hebrew, I tell them it will make them more empathetic people. It may make them better readers of the Bible, it may even make them better writers too but, more than anything else, students who learn languages will be better equipped to love their neighbour for having done so. They will get a better sense of the limits of their world, and a greater appreciation for the ways in which others see it too. Show me a society that is linguistically myopic, and I’ll show you one that’s deeply unempathetic. I can guarantee you of that.   

We ought to be deeply, deeply concerned about the diminishing language offerings in the UK’s Higher Education sector. To open oneself to other languages is to open oneself to other ways of seeing the world. It is to be shown the limits of one’s own ways of seeing. Learning a language is a deeply humble and empathetic act. And isn’t humility and empathy in desperately short supply at the moment? 

Support Seen & Unseen

Since Spring 2023, our readers have enjoyed over 1,500 articles. All for free. 
This is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you enjoy Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?
 
Do so by joining Behind The Seen. Alongside other benefits, you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing my reading and reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin
Editor-in-Chief