Article
Assisted dying
Comment
4 min read

Assisted Dying logic makes perfect sense but imposes a dreadful dilemma

The case for assisted dying appeals to choice and autonomy, yet not all choices are good. It means vast numbers of people will face a terrible choice as their life nears its end.

Graham is the Director of the Centre for Cultural Witness and a former Bishop of Kensington.

A black and white picture shows a woman head and shoulders, she is looking up and to the side in an unsure way.
Anastasiya Badun on Unsplash.

Two broad cultural trends have led us to our current debate over assisted suicide. 

One is the way consumer choice has come to be seen as the engine of successful economies. Emerging from Adam Smith’s theories of rational choice based on self-interest, given a boost by Reaganomics and Thatcherite thinking in the 1990s, the provision of a range of choice to the consumer is usually argued, with some logic, as key to the growth of western economies and the expansion of freedom.  

The other is the notion of individual autonomy. Articulated especially in the past by figures such as John Locke and John Stuart Mill, the idea that individuals should be free to choose to dispose of their property, their time and their talents as they choose, as long as they don’t harm anyone else, has become standard moral fare in the modern world.  

Put these two together, and the logic of assisted dying makes perfect sense. What can be wrong with offering someone a choice? Why should the state restrict individual freedom to end your life in the way you might decide to do so? 

Yet expanding choice is not always good. Forcing an employee to choose between betraying a colleague or losing their job is not a fair choice. There are some choices that are unfair to impose upon people.  

Assisted dying will lead us to this kind of choice. Imagine a woman in her eighties, living in a home which is her main financial asset, and which she hopes to leave to her children when she dies. She contracts Parkinson’s or dementia, which will not kill her for some time, but will severely limit her ability to live independently (and remember about of third of the UK population will need some kind of longer-term care assistance as we get older). At present, her only options are to be cared for by her children, or to sell her house to pay for professional care.  

With the assisted suicide bill, a third option comes into play – to end it all early and save the family the hassle - and the money. If the bill passes, numerous elderly people will be faced with an awful dilemma. Do I stay alive, watch the kids’ inheritance disappear in care costs, or land myself on them for years, restricting their freedom by needing to care for me? Or do I call up the man with the tablets to finish it soon? Do I have a moral duty to end it all? At present, that is not a choice any old person has to make. If the bill passes, it will be one faced by numerous elderly, or disabled people across the country. 

Even though the idea may have Christian roots, you don’t have to be religious to believe the vulnerable need to be protected.

Of course, supporters of the bill will say that the proposed plan only covers those who will die within six months, suffering from an “inevitably progressive condition which cannot be reversed by treatment.” Yet do we really think it will stay this way? Evidence from most other countries that have taken this route suggests that once the train leaves the station, the journey doesn’t end at the first stop - it usually carries on to the next. And the next. So, in Canada, a bill that initially allowed for something similar was changed within five years to simply requiring the patient to state they lived with an intolerable condition. From this year, there is a proposal on the table that says a doctor’s note saying you have a mental illness is enough. In the same time frame, 1,000 deaths by assisted dying in the first year has become 10,000 within five years, accounting for around 1 in 20 of all deaths in Canada right now. Some MPs in the UK are already arguing for a bill based on ‘unbearable suffering’ as the criterion. Once the train starts, there is no stopping it. The logic of individual choice and personal autonomy leads inexorably in that direction.  

Of course, some people face severe pain and distress as they die, and everything within us cries out to relieve their suffering. Yet the question is what kind of society do we want to become? One where we deem some lives worth living and others not? Where we make numerous elderly people feel a burden to their families and feel a responsibility to die? In Oregon, where Assisted Dying is legal, almost half of those who opted for assisted dying cited fear of being a burden as a factor in their decision. Or would we prefer one where the common good is ultimately more important than individual choice, and where to protect the vulnerable, we find other ways to manage end of life pain, putting resources into developing palliative care and supporting families with dependent members – none of which will happen if the option of assisted dying is available.  

Even though the idea may have Christian roots, you don’t have to be religious to believe the vulnerable need to be protected. Changing the law might seem a small step. After all, doctors routinely administer higher doses of morphine which alleviate pain and allow a natural death to take its course. Yet that is a humane and compassionate step to take. To confront numerous people, elderly, disabled and sick with a dreadful dilemma is one we should not impose upon them.  

Article
Books
Comment
Language
5 min read

Reading Don Quixote is making me a better person

Learning from Cervantes’ mistakes
Statues of Don Quixote and Sancho Panza point toward a windmill
Don Quixote and Sancho Panza statues, Tandil, Argentina.
Alena Grebneva, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons.

I love reading, but I’m not very well read. As is often the case, a curmudgeonly teacher quashed any interest I had in literature in my last few years of school; the increasing creep of technology and social media into my life means my diminishing attention span often makes reading seem a herculean task. It’s a long time to sit still and not doomscroll.  

It’s only in recent years that I’ve rediscovered a love of reading. As part of this, I’m trying to right some literary wrongs.  

Okay, confession time: I’ve never read anything by Jane Austin, the Bronte sisters, George Elliot, Tolstoy, or Proust. I haven’t read The Lord of the Rings or Moby Dick nor To The Lighthouse or Heart of Darkness. I know. Bad, isn’t it? I could go on, too … 

I love reading, but I’m not very well read.  

And so I’m making an effort to read some of the Great Books of the canon. At the moment, I’m reading Don Quixote by Miguel de Cervantes. Crucially, I’m reading Edith Grossman’s 2003 translation of the novel. It is an absolute joy.  

I had heard that it was deeply funny, and a work of genius; neither aspect of the text has been a surprise to me. But there’s something about Grossman’s translation in particular that has caught me off guard: the mistakes.   

Not any mistakes by Grossman. I know nothing whatsoever about Spanish, let alone 17th Century Spanish (another dream crushed by another teacher), but the English text is a marvel. Eminently readable and funny without compromising the occasional complexity of Cervantes’ prose.  

No: I mean the mistakes by Cervantes himself. Early on, a footnote from Grossman points out that Sancho Panza (Don Quixote’s long-suffering squire) refers to his wife using several different names throughout the text. Without Grossman’s footnotes, I’m sure I would have overthought this. What is the author trying to say about Sancho Panza? Is it a comment on his intelligence? Or the character’s view of women, perhaps? Am I just too dense to understand what’s going on here? 

Grossman’s assessment? It’s just “an oversight”. A mistake. And quite a basic one, at that. Later on, Cervantes divides up his chapters, using those brief sentences summarising their contents that are common in this period (“Chapter III, In which …”). But they’re all wrong. Things are said to happen in Chapter X that don’t actually happen until Chapter XV; the chapter summaries are a mess, frankly.  

One of the things that made me reluctant to read Great Books for so long is that they’re intimidating. They are certified Works of Genius and therefore probably a bit much for my little brain to digest. Many of the archetypical Great Books compound this by being incredibly long, too: think Dostoevsky, Tolstoy, Proust, or even more recent candidates like David Foster Wallace’s Infinite Jest or Olga Tokarczuk’s The Books of Jacob. Don Quixote itself runs to nearly 1,000 pages long; it carries a literal and literary heft to it. 

But there it is. Full of mistakes. 

It turns out to have been quite an opportune moment for me to read Don Quixote. I’m in the final stages of preparing for my second book to come out. (It’s an academic Christian theology book, so will probably sell slightly less than Don Quixote but will certainly cost much more to buy). This means it’s been quite a stressful season for me, as I try to catch any lingering mistakes that might have somehow slipped through the myriad rounds of copyediting, or find myself wondering if the book isn’t just so bad that I’m going to be forced to return my PhD, leave academia forever, and by sued by my publisher for besmirching their good name by association.  

This has also been a time of being deeply frustrated with my own humanity. Why aren’t I a better writer? Why can’t I spell properly? Why aren’t I more creative? Why aren’t I better at this? Why am I so … limited

As an academic, imposter syndrome never really goes away. You just learn to cope with it. And reading Don Quixote and seeing these mistakes in the text has helped me reframe who I am, and my own limitations. Here is a text that is human; completely and utterly human. And so, naturally, here is a text with mistakes; text that is imperfect and flawed. And therein lies its part of its charm. It is rough and coarse, and I love it for that. The mistakes in Don Quixote haven’t detracted from my enjoyment of the text, they’ve enhanced it. They’ve underscored the beautiful humanity that is so evident in Cervantes’ work.  

The Christian Bible is at pains to tell me that I am “fearfully and wonderfully made,” as the Psalmist puts it. I can be so quick to forget this when I focus all my attention on my limitations, and flaws, and missteps. This is why I’m so grateful for Grossman’s translation of Don Quixote. Above all else, I’m grateful for its mistakes. Like me, it is utterly human. Like me, this means it is utterly flawed. Like me, that makes it a work of utter beauty. 

Don Quixote is helping me to recognise the inherent beauty of my limitations as a creature. In doing so, it’s helping me to recognise the inherent beauty of the One who created me. It’s helping me to fall more in love with the God who sent His Son to Earth to become human like me, to revel in and live alongside me in my humanity. Warts and all. 

Support Seen & Unseen

Since Spring 2023, our readers have enjoyed over 1,500 articles. All for free. 
This is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you enjoy Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?
 
Do so by joining Behind The Seen. Alongside other benefits, you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing my reading and reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin
Editor-in-Chief