Article
Culture
Freedom of Belief
Language
5 min read

Translating heart-languages

For two Iranian women, home and danger are often synonymous. Belle Tindall shares why they translate a defiant message.

Belle is the staff writer at Seen & Unseen and co-host of its Re-enchanting podcast.

An illustration of a woman with dark long hair looking to the right.
'Miriam'
Open Doors.

This weekend (16th September) marked the first anniversary of the death of Mahsa Amini. Mahsa, also known as ‘Jina’, was a 22-year-old Iranian woman who was arrested by the Iranian ‘morality police’ and tragically died while being held in police custody. Her (alleged) crime was a violation of Iran’s strict dress code, as she was caught in the city of Tehran without her hair adequately covered.  

News of Mahsa’s unjust arrest and harrowing death quickly spread throughout the world, building a momentum of grief, shock, and defiance.  

Of course, we mourned the tragic loss of a precious life. A woman was lost; a daughter, a sister, a friend, a person. Mahsa’s life was taken away and we watched the world grieve as if she belonged to us all. Billions of hearts were breaking at the loss. However, accompanying such deep grief was a profound sense of rage. We were faced with the reality that women in Iran aren’t safe. On the contrary, they are in danger of arrest, violence and death – all at the hands of those who are supposed to protect, all under the guise of that which is meant to empower. In Iran, as in so many countries, a woman is simply a dangerous thing to be.  

Another people group who find themselves living in continual danger in Iran is its Christian population. In a population of 86 million, 1.2 million are believed to be Christians. With Christianity perceived as a threat to the State and an insult to Islam, Christians in Iran are often severely discriminated against. What’s more, the Human Rights charity, Open Doors, have observed that the tightening of the Penal Code in 2021, the force of which was keenly felt in the way in which protestors of Mahsa Amini’s death were so harshly dealt with, are making things increasingly difficult for Christians.  

So, to be an Iranian woman is hazardous. To be an Iranian Christin is hazardous. It therefore goes without saying that to be an Iranian woman who is also a Christian – well, such an identity comes with such difficulty, it can be hard to fathom. For such women, home and danger are often synonymous. Which is why the stories of Miriam and Stella, two Iranian women who are secretly translating the Bible into their own languages, is so astonishing.  

‘Miriam’  

Miriam is Iranian, but she also belongs to the fifty per-cent of the Iranian population who do not speak Farsi/Persian (the national language) as their first language. Azeri, Kurdish, Baluchi, Armenian Gilaki, Luri, and Arabic are all spoken throughout the country. Therefore, despite Farsi being the official language of Iran, almost half of the population aren’t fluent, while millions of Iranians are visually illiterate in the Farsi script. 

Miram, who despite it not being her first language, has learnt to speak and read Farsi to a high level, became a Christian through secretly watching online classes on Christianity. Being married into a strict Muslim family, Miriam kept her Christianity a secret from her husband. That was, until he walked in on her watching one of her classes. Despite the immense dangers she faces as a result of the minimal rights that a Christian woman holds in Iran, Miriam decided that she would be honest with her husband about her new-found Christian faith. Miriam still marvels at the unexpected response from her husband, who said,  

‘I know you are a serious-minded woman and if this is important to you, it’s OK.’ 

Out of curiosity, Miriam’s husband joined her in watching the online classes, until he too became a Christian.  

For the past three years Miriam has been secretly working on translating the Bible from Farsi into her ‘heart-language’ (for the sake of Miriam’s anonymity, she has kept her ‘heart-language’ confidential). She tells us that she is willing to take the profound risk of doing this work because, 

‘We are not allowed to study our heart languages in Iranian public schools. This is a limitation for our people. Iranian leaders use my people as political tools. I wanted to do something good for my people. I have this language specialty and experience, this expertise, so I can help my own people. People like my mother can read this book.’ 

Being the first person from her community to do such work, Miriam states that,  

‘Despite having two children and knowing that my life is at risk for believing in Jesus in Iran, I cannot even imagine leaving this work unfinished. I must complete this work and see the result.’ 

'Stella'

A woman with dark hair looks straight at us.

'Stella'

Stella is also Iranian, and also speaks a ‘heart-language’, one that is shared with even fewer people than Miriam’s.  

After tragically losing her husband in 2013, Stella had to battle her late husband’s family to keep custody of her then seven-year-old son. As the battle continued to rage on, Stella fled Iran with her son, leaving behind her entire life in order to keep hold of her child. As a refugee, Stella’s life is not without its ever-present difficulties as she is continually fighting to stay in the country that she and her son have now called home for ten years.  

Stella became a Christian twelve years ago, while she was in the middle of the fierce battle to keep hold of her son while mourning the loss of her husband. As sorrow and desperation raged around her, Stella simply knelt on her floor and spoke into the silence ‘if you are God, save me’. She has been a Christian ever since.  

Just like Miriam, Stella is secretly working to translate the Bible from Farsi into the language of her community. With tears in her eyes, she says,  

‘There is no other job that your boss is God. I love my mother language. I'm telling the poetry; I write the context. I write the sentence, I record it… I am thinking about my mum, my father, my childhood. And everyone that doesn’t have it (the Bible) right now. I really want to bring God to my town and my people.’ 

Stella can’t return home, but she is nevertheless determined to work for the spiritual well-being of those whom she was forced to leave, regardless of the immense risk. 

The heart language that both Miriam and Stella speak of, and are translating the Bible into, is the vernacular that binds their communities together in their home country of Iran. But to me, hearing these stories; the term that Miriam coined feels loaded with depth of multifaceted meaning.  

The language with which they speak of their faith is unfused with resilient hope and faith-fueled boldness. 

Their words when they speak of their home are dripping with resilient affection, obvious frustration and forgiveness.  

The way in which they speak of themselves, and their dangerous task, is undeniably defiant and astonishingly selfless. 

Review
Comedy
Culture
Film & TV
4 min read

Last One Laughing: we’re less in control than we think

"Humour is human" and deeply strange.

Jonathan is a priest and theologian who researches theology and comedy.

A montage shows a group of comedians trying not to laugh.
Amazon MGM Studios.

10 comedians shut in a room. Last one to laugh wins. 

It’s a simple concept, and with the addition of a few gimmicks, including games and surprise guests, Last One Laughing delivers on it. The show isn’t creative – there have been at least 27 previous versions in various languages – but it is successful and is a much-needed boost for Amazon Prime, whose content has tended to flop recently. 

I enjoyed the show. It amused me, which is what it was supposed to do. I didn’t necessarily laugh out loud, and I think I probably would have enjoyed all the comedians doing their own standup better. Some of the comics have made their infectious laughter such a part of their charm that it was a bit bizarre seeing them crack jokes without having a giggle (I’m looking at you Bob Mortimer). 

But overall, I had a good time watching Last One Laughing. I was entertained and I would recommend it. Jimmy Carr is unusually likeable as a host, though I wanted to hear more from Roisin Conaty, whose role as co-host was almost non-existent. Richard Ayoade was his normal genius self. And there were a few genuinely standout moments: I think my favourite was Rob Beckett whispering to Joe Wilkinson “you’ve doing a really really good job of showing off, lots of funny bits."

In fact, as that moment suggests, the show is probably at its best when it gets a bit meta, as the comedians reflect on their own comedy and what it is like to be a comic. Moreover, there is a genuine warmth between everyone, and an appreciation of each other’s talents, which gives the show a particularly endearing tone. 

It’s good, mindless, not particularly clean (definitely not family friendly!), fun. 

So Last One Laughing doesn’t tell us much we don’t already know. It’s not supposed to. It’s light entertainment. 

Comics are funny.  

Often the unexpected makes us laugh. 

Not laughing can be very hard. 

This last point, though, is perhaps worth thinking about a bit further. It is familiar to everyone. Who hasn’t felt the physical pain of trying to restrain the giggles in a moment when we really must not laugh? 

 But this is one of those things that is so familiar we often miss how strange it is. 

Philosophers since Aristotle have speculated that laughter is one of the things that makes humans unique, since we don’t know of any animals that laugh. Whether the claim about human exceptionalism is correct or not (and I confess I remain agnostic about this), it does seem that laughter is a practically universal experience of human beings. As Philosopher Simon Critchley puts it, “humour is human.” 

But if this is true, then laughter as a phenomenon also highlights some of the eccentricity of our humanity. For, as Last One Laughing shows us so clearly, laughter is only ever partially under our control. 

Our bodies, our spirits, even our minds, can betray us at any moment. That something we don’t want, even something good like laughter, can erupt from within. 

We often like to imagine ourselves as rational beings, whose lives are characterised by making informed and free choices. We think we are in charge, at least of ourselves, and that we move through the world intentionally, with purpose and direction. 

And yet, into this nice picture of a life under control, laughter breaks in, often uncontrollably. Our muscles spasm. Our eyes stream. Our vocal cords erupt in strangely animal snorts and grunts. 

The fact that professional comedians and actors can’t maintain a straight face, sometimes in the face of their own jokes (take a bow Daisy May Cooper), should remind us that there is much in ourselves that is beyond our conscious control. Our laughter almost always has cognitive content. It involves our minds. We laugh at things. 

But it is always embedded within a body. Laughter, with all its bodily shakes and muscle twitches, sometimes just can’t be kept in, no matter what our minds and consciousness tells us. 

Christianity has long been aware of our lack of control. Paul, writing to the church in Rome, lamented that “I do not do what I want to, but I do the very thing I hate.” St Augustine, one of the greatest theologians of the Western Church, wrote in the fourth century that “I had become to myself a vast enigma.” Martin Luther, the sixteenth century German theologian, began the Reformation and changed history, in part over an insistence that we are far less in charge of ourselves than we like to think. 

Yet such writers do not counsel despair. Instead, they allow our lack of control to point to our need for God and his help. Paul, a few verses after the previous quotation, cries out: “Wretched man that I am! Who will rescue me from this body of death? Thanks be to God through Jesus Christ our Lord!” 

Now, for all these authors, the stakes are high – they are talking about sin, death and damnation. The comedians in Last One Laughing are playing a much more relaxed game, all that they stand to lose is pride. Yet they too, one by one, discover that they “do not do the thing they want.” 

And so, they are learning a version of a Christian lesson – that we are less in control of ourselves than we might like to think. That our bodies, our spirits, even our minds, can betray us at any moment. That something we don’t want, even something good like laughter, can erupt from within. 

Now most of us, most of the time, probably enjoy the uncontrollability of laughter. It’s one of the things that make comedy enjoyable, both to watch and to perform. But it should maybe make us aware of other, less benign losses of control. Or at the least it should remind us that there is much in us that escapes our attempts at self-mastery. 

Last One Laughing reminded me that laughter is stranger than we think. Just as I am stranger than I think.