Article
Culture
Freedom of Belief
Language
5 min read

Translating heart-languages

For two Iranian women, home and danger are often synonymous. Belle Tindall shares why they translate a defiant message.

Belle is the staff writer at Seen & Unseen and co-host of its Re-enchanting podcast.

An illustration of a woman with dark long hair looking to the right.
'Miriam'
Open Doors.

This weekend (16th September) marked the first anniversary of the death of Mahsa Amini. Mahsa, also known as ‘Jina’, was a 22-year-old Iranian woman who was arrested by the Iranian ‘morality police’ and tragically died while being held in police custody. Her (alleged) crime was a violation of Iran’s strict dress code, as she was caught in the city of Tehran without her hair adequately covered.  

News of Mahsa’s unjust arrest and harrowing death quickly spread throughout the world, building a momentum of grief, shock, and defiance.  

Of course, we mourned the tragic loss of a precious life. A woman was lost; a daughter, a sister, a friend, a person. Mahsa’s life was taken away and we watched the world grieve as if she belonged to us all. Billions of hearts were breaking at the loss. However, accompanying such deep grief was a profound sense of rage. We were faced with the reality that women in Iran aren’t safe. On the contrary, they are in danger of arrest, violence and death – all at the hands of those who are supposed to protect, all under the guise of that which is meant to empower. In Iran, as in so many countries, a woman is simply a dangerous thing to be.  

Another people group who find themselves living in continual danger in Iran is its Christian population. In a population of 86 million, 1.2 million are believed to be Christians. With Christianity perceived as a threat to the State and an insult to Islam, Christians in Iran are often severely discriminated against. What’s more, the Human Rights charity, Open Doors, have observed that the tightening of the Penal Code in 2021, the force of which was keenly felt in the way in which protestors of Mahsa Amini’s death were so harshly dealt with, are making things increasingly difficult for Christians.  

So, to be an Iranian woman is hazardous. To be an Iranian Christin is hazardous. It therefore goes without saying that to be an Iranian woman who is also a Christian – well, such an identity comes with such difficulty, it can be hard to fathom. For such women, home and danger are often synonymous. Which is why the stories of Miriam and Stella, two Iranian women who are secretly translating the Bible into their own languages, is so astonishing.  

‘Miriam’  

Miriam is Iranian, but she also belongs to the fifty per-cent of the Iranian population who do not speak Farsi/Persian (the national language) as their first language. Azeri, Kurdish, Baluchi, Armenian Gilaki, Luri, and Arabic are all spoken throughout the country. Therefore, despite Farsi being the official language of Iran, almost half of the population aren’t fluent, while millions of Iranians are visually illiterate in the Farsi script. 

Miram, who despite it not being her first language, has learnt to speak and read Farsi to a high level, became a Christian through secretly watching online classes on Christianity. Being married into a strict Muslim family, Miriam kept her Christianity a secret from her husband. That was, until he walked in on her watching one of her classes. Despite the immense dangers she faces as a result of the minimal rights that a Christian woman holds in Iran, Miriam decided that she would be honest with her husband about her new-found Christian faith. Miriam still marvels at the unexpected response from her husband, who said,  

‘I know you are a serious-minded woman and if this is important to you, it’s OK.’ 

Out of curiosity, Miriam’s husband joined her in watching the online classes, until he too became a Christian.  

For the past three years Miriam has been secretly working on translating the Bible from Farsi into her ‘heart-language’ (for the sake of Miriam’s anonymity, she has kept her ‘heart-language’ confidential). She tells us that she is willing to take the profound risk of doing this work because, 

‘We are not allowed to study our heart languages in Iranian public schools. This is a limitation for our people. Iranian leaders use my people as political tools. I wanted to do something good for my people. I have this language specialty and experience, this expertise, so I can help my own people. People like my mother can read this book.’ 

Being the first person from her community to do such work, Miriam states that,  

‘Despite having two children and knowing that my life is at risk for believing in Jesus in Iran, I cannot even imagine leaving this work unfinished. I must complete this work and see the result.’ 

'Stella'

A woman with dark hair looks straight at us.

'Stella'

Stella is also Iranian, and also speaks a ‘heart-language’, one that is shared with even fewer people than Miriam’s.  

After tragically losing her husband in 2013, Stella had to battle her late husband’s family to keep custody of her then seven-year-old son. As the battle continued to rage on, Stella fled Iran with her son, leaving behind her entire life in order to keep hold of her child. As a refugee, Stella’s life is not without its ever-present difficulties as she is continually fighting to stay in the country that she and her son have now called home for ten years.  

Stella became a Christian twelve years ago, while she was in the middle of the fierce battle to keep hold of her son while mourning the loss of her husband. As sorrow and desperation raged around her, Stella simply knelt on her floor and spoke into the silence ‘if you are God, save me’. She has been a Christian ever since.  

Just like Miriam, Stella is secretly working to translate the Bible from Farsi into the language of her community. With tears in her eyes, she says,  

‘There is no other job that your boss is God. I love my mother language. I'm telling the poetry; I write the context. I write the sentence, I record it… I am thinking about my mum, my father, my childhood. And everyone that doesn’t have it (the Bible) right now. I really want to bring God to my town and my people.’ 

Stella can’t return home, but she is nevertheless determined to work for the spiritual well-being of those whom she was forced to leave, regardless of the immense risk. 

The heart language that both Miriam and Stella speak of, and are translating the Bible into, is the vernacular that binds their communities together in their home country of Iran. But to me, hearing these stories; the term that Miriam coined feels loaded with depth of multifaceted meaning.  

The language with which they speak of their faith is unfused with resilient hope and faith-fueled boldness. 

Their words when they speak of their home are dripping with resilient affection, obvious frustration and forgiveness.  

The way in which they speak of themselves, and their dangerous task, is undeniably defiant and astonishingly selfless. 

Article
Community
Culture
Sustainability
Wildness
5 min read

Hedgerows are boundaries, but they don’t divide so much as abound

The lines we draw between land and lane connect us.

Elizabeth Wainwright is a writer, coach and walking guide. She's a former district councillor and has a background in international development.

A Devon lane lined by hedges.
Down in Devon.
Craig Cameron on Unsplash.

In May and June, the Devon hedgerows that hold the landscape outside my window are at their fullest, most colourful state of being. Walking the narrow lane that runs away from our house means walking between high hedgerows that rise like soft green walls either side, which really, means walking between ancient living things, because these hedgerows are old. Devon has some of the oldest hedgerows in the country, and so the world – older than the Parish churches whose towers I can see to the south, east, and west, which rise like old-growth trees out of a blanket of green fields.  

Early Bronze Age farmers had to clear woodland to make their fields, and sometimes they left strips of woodland to mark boundaries. These are our oldest hedgerows. They are often found on parish boundary lines, and can support over 2,000 species, also acting as important wildlife corridors for many of them. To roughly date a hedgerow, you count the number of species in a 30m stretch – one species equals 100 years. I have taken to counting random 30m stretches of the hedges that line the lanes near us, and have concluded that we are surrounded by hundreds, in places thousands of years of history – of braided hawthorn and blackthorn, hazel and oak, pink campion and bluebell whose bulbs hide in ancient earth banks that many of the hedgerows sit on.  

Now, in these spring hedges, hawthorn is in blossom, nettles overflow with prickly exuberance, and somewhere deep in the tangle a blackbird tunes its song. The hedges are thick with memory stitched together from centuries of hand-laying, stock-keeping, quiet watching. They are Devon’s old boundaries, but they do not divide so much as abound. Life spills from them: wrens and mice, vetch and violet, and so many more things unseen. These are not just boundaries that mark where other things like fields and roads begin and end then; they are living spaces in their own right. They are pathways for diverse life, they are structures that hold home and shelter, food and safety, they are corridors that contain history and story. They are not just edges, they are the centres of whole lives and worlds.  

Walking here one May morning, I find myself wondering about the lines we draw – between land and lane, but also between ‘us’ and ‘them’ – and whether these lines too might be porous like the hedgerows, which have lived for so long not through independence but through care and relationship.  

The hedges speak paradoxes that I am confronted with every time I go for a walk – of division and abundance, of separateness and connection, of containment and invitation. Lately, I am sitting with these and am coming to understand a threshold that the world offers me: between independence and interdependence. But the truth is I’m not very good at interdependence. I have so often retreated behind the wall of my self-sufficiency, but I am trying to pull that wall down and replace it with a porous and lifegiving hedgerow.  

We draw lines – around ourselves, and between people, nations, beliefs, social classes, politics. Sometimes these lines are for safety, sometimes for exclusion. But the hedgerows tell me that it is possible to hold a line and also to let light and life flow through it and shape it. They tell me that these lines are not end points but invitations to communion.  

In The Left Hand of Darkness, Ursula Le Guin wrote:  

“…I know people, I know towns, farms, hills and rivers and rocks, I know how the sun at sunset in autumn falls on the side of a certain plowland in the hills; but what is the sense of giving a boundary to all that, of giving it a name and ceasing to love where the name ceases to apply? What is love of one's country; is it hate of one's uncountry?”  

Le Guin’s work of science fiction is about otherness and connectedness, with different species having to learn empathy in order to collaborate and communicate. The darker the events in the book, the brighter the hope and relationship. The book feels like it was written for now, for this world.  

On my hedge-edged walks I am in the presence of lives so unlike mine – plants, creatures, the people who have tended and cared for these hedges through generations.

In a world whose people are persecuted, othered, tired, it is easy to believe that the way of things is division and separation. But hedgerows suggest another way to live: layered, porous, complex and interconnected, creating space not just for encounter but for new life through that encounter. This is how I picture the Kingdom that Jesus speaks about and so often found solace in: a world of intermingling and ever-growing aliveness. I think Jesus would have walked with the hedgerows had he lived in Devon. I think he would have used them to speak of boundary-crossing between heaven and Earth, clean and unclean, Jew and Gentile. I think he would have pointed to them and said, see the tangled beauty of these? They are what the Kingdom is like: held and open, living and lifegiving. This is what I want our future to be too.  

As I walk these old lanes, I am deepening into my hedgerow apprenticeship. I am learning to sink my roots in, to tend boundaries with care, to make space for life. I am also finding that there is nothing in the hedgerows that speaks of self-sufficiency. These ancient, interwoven green features that have defined this landscape are here because of relationships between species. It is easy to talk about the interconnectedness of everything, it is another thing to try to live it – to live like gifts, reciprocity, community, are things that might take the weight of our time. These old hedgerows give me a foothold though – they enliven the overused but hard-to-live idea of interconnection, they show me what it looks like and that it is an approach to life that is patient, strong, sustaining, real.  

When I reach out my hand I can usually find something edible or beautiful in the hedgerow depending on the time of year: blackberry, hazel, oxeye daisy, pennywort, primrose. Yesterday, it was the cow parsley that really caught my attention: its frothing, foaming flourishing. In a few weeks it will give way to what comes next, just as it has always done, just as this world will always do. On my hedge-edged walks I am in the presence of lives so unlike mine – plants, creatures, the people who have tended and cared for these hedges through generations. I am also in the presence of relationship, and of hope.  

Now, with so many crises bearing down on the world, and with anxiety and despair blooming, it is the hedges that remind me of other, older, wiser ways to be. It is the hedges that show me how to root deep into solid ground, and how to reach out to others, and to light, which are so often the same thing. 

Support Seen & Unseen

Since Spring 2023, our readers have enjoyed over 1,000 articles. All for free. 
This is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you enjoy Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?

Do so by joining Behind The Seen. Alongside other benefits, you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing my reading and reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin
Editor-in-Chief