Article
Culture
Freedom of Belief
Language
5 min read

Translating heart-languages

For two Iranian women, home and danger are often synonymous. Belle Tindall shares why they translate a defiant message.

Belle is the staff writer at Seen & Unseen and co-host of its Re-enchanting podcast.

An illustration of a woman with dark long hair looking to the right.
'Miriam'
Open Doors.

This weekend (16th September) marked the first anniversary of the death of Mahsa Amini. Mahsa, also known as ‘Jina’, was a 22-year-old Iranian woman who was arrested by the Iranian ‘morality police’ and tragically died while being held in police custody. Her (alleged) crime was a violation of Iran’s strict dress code, as she was caught in the city of Tehran without her hair adequately covered.  

News of Mahsa’s unjust arrest and harrowing death quickly spread throughout the world, building a momentum of grief, shock, and defiance.  

Of course, we mourned the tragic loss of a precious life. A woman was lost; a daughter, a sister, a friend, a person. Mahsa’s life was taken away and we watched the world grieve as if she belonged to us all. Billions of hearts were breaking at the loss. However, accompanying such deep grief was a profound sense of rage. We were faced with the reality that women in Iran aren’t safe. On the contrary, they are in danger of arrest, violence and death – all at the hands of those who are supposed to protect, all under the guise of that which is meant to empower. In Iran, as in so many countries, a woman is simply a dangerous thing to be.  

Another people group who find themselves living in continual danger in Iran is its Christian population. In a population of 86 million, 1.2 million are believed to be Christians. With Christianity perceived as a threat to the State and an insult to Islam, Christians in Iran are often severely discriminated against. What’s more, the Human Rights charity, Open Doors, have observed that the tightening of the Penal Code in 2021, the force of which was keenly felt in the way in which protestors of Mahsa Amini’s death were so harshly dealt with, are making things increasingly difficult for Christians.  

So, to be an Iranian woman is hazardous. To be an Iranian Christin is hazardous. It therefore goes without saying that to be an Iranian woman who is also a Christian – well, such an identity comes with such difficulty, it can be hard to fathom. For such women, home and danger are often synonymous. Which is why the stories of Miriam and Stella, two Iranian women who are secretly translating the Bible into their own languages, is so astonishing.  

‘Miriam’  

Miriam is Iranian, but she also belongs to the fifty per-cent of the Iranian population who do not speak Farsi/Persian (the national language) as their first language. Azeri, Kurdish, Baluchi, Armenian Gilaki, Luri, and Arabic are all spoken throughout the country. Therefore, despite Farsi being the official language of Iran, almost half of the population aren’t fluent, while millions of Iranians are visually illiterate in the Farsi script. 

Miram, who despite it not being her first language, has learnt to speak and read Farsi to a high level, became a Christian through secretly watching online classes on Christianity. Being married into a strict Muslim family, Miriam kept her Christianity a secret from her husband. That was, until he walked in on her watching one of her classes. Despite the immense dangers she faces as a result of the minimal rights that a Christian woman holds in Iran, Miriam decided that she would be honest with her husband about her new-found Christian faith. Miriam still marvels at the unexpected response from her husband, who said,  

‘I know you are a serious-minded woman and if this is important to you, it’s OK.’ 

Out of curiosity, Miriam’s husband joined her in watching the online classes, until he too became a Christian.  

For the past three years Miriam has been secretly working on translating the Bible from Farsi into her ‘heart-language’ (for the sake of Miriam’s anonymity, she has kept her ‘heart-language’ confidential). She tells us that she is willing to take the profound risk of doing this work because, 

‘We are not allowed to study our heart languages in Iranian public schools. This is a limitation for our people. Iranian leaders use my people as political tools. I wanted to do something good for my people. I have this language specialty and experience, this expertise, so I can help my own people. People like my mother can read this book.’ 

Being the first person from her community to do such work, Miriam states that,  

‘Despite having two children and knowing that my life is at risk for believing in Jesus in Iran, I cannot even imagine leaving this work unfinished. I must complete this work and see the result.’ 

'Stella'

A woman with dark hair looks straight at us.

'Stella'

Stella is also Iranian, and also speaks a ‘heart-language’, one that is shared with even fewer people than Miriam’s.  

After tragically losing her husband in 2013, Stella had to battle her late husband’s family to keep custody of her then seven-year-old son. As the battle continued to rage on, Stella fled Iran with her son, leaving behind her entire life in order to keep hold of her child. As a refugee, Stella’s life is not without its ever-present difficulties as she is continually fighting to stay in the country that she and her son have now called home for ten years.  

Stella became a Christian twelve years ago, while she was in the middle of the fierce battle to keep hold of her son while mourning the loss of her husband. As sorrow and desperation raged around her, Stella simply knelt on her floor and spoke into the silence ‘if you are God, save me’. She has been a Christian ever since.  

Just like Miriam, Stella is secretly working to translate the Bible from Farsi into the language of her community. With tears in her eyes, she says,  

‘There is no other job that your boss is God. I love my mother language. I'm telling the poetry; I write the context. I write the sentence, I record it… I am thinking about my mum, my father, my childhood. And everyone that doesn’t have it (the Bible) right now. I really want to bring God to my town and my people.’ 

Stella can’t return home, but she is nevertheless determined to work for the spiritual well-being of those whom she was forced to leave, regardless of the immense risk. 

The heart language that both Miriam and Stella speak of, and are translating the Bible into, is the vernacular that binds their communities together in their home country of Iran. But to me, hearing these stories; the term that Miriam coined feels loaded with depth of multifaceted meaning.  

The language with which they speak of their faith is unfused with resilient hope and faith-fueled boldness. 

Their words when they speak of their home are dripping with resilient affection, obvious frustration and forgiveness.  

The way in which they speak of themselves, and their dangerous task, is undeniably defiant and astonishingly selfless. 

Podcast
Culture
S&U interviews
4 min read

My conversation with... Molly Worthen

Belle TIndall is fascinated by the intellectual fascination that drove Molly Worthen’s inquiry into faith.

Belle is the staff writer at Seen & Unseen and co-host of its Re-enchanting podcast.

A woman seated at a table gestures with both hands while talking

Can you think your way into Christianity?  

Can your mind lead the way into something that transcends understanding?  

Is it possible to ‘fake it until you make it’ when it comes to belief in God? 

These are the questions that hold our conversation with Molly Worthen together.  Molly, for those of you who aren’t yet acquainted with her work, is a journalist and associate professor of American history at the University of North Carolina at Chapel Hill. For the past decade, her intellectual sweet spot has been the religious and intellectual history of North America. Flowing from her fascinating research are books such as Apostles of Reason: The Crisis of Authority in American Evangelicalism, as well as pieces for the New York Times, The Atlantic and The New Yorker

Intellectual fascination was her gateway into faith. She used homework, deadlines, schedules and challenges as tools with which she worked out and fine-tuned her beliefs. 

In this episode of Re-Enchanting, Molly very generously walks us through her own story; from a child who would cover her ears when being read Bible stories, to a young adult who could relish the oddity of religious experience from a distance, to a journalist investigating various Christian communities, to a baptised Christian attending a mega-church. It’s quite the journey, but I shall leave it to Molly to unpack the full story, seen as she tells it with the vigour and detail of a historian.   

I find Molly’s story captivating for many reasons, the primary one being that her intellectual fascination was her gateway into faith. She used homework, deadlines, schedules and challenges as tools with which she worked out and fine-tuned her beliefs. She says herself, ‘I needed to process to be rigorous’. How interesting is that?  

Reflecting on the conversation that Justin and I had with Molly, I realise that there are three, rather distinct and yet wholly common, misconceptions about faith that she shatters. I don’t think that she was intending to, I’m not even sure that she was aware that she was doing it. But her fascinating crossing from agnostic to Christian has some interesting philosophical by-products.  

She asserted that she didn’t want to ‘convert out of cowardice’ nor was she interested in succumbing to ‘a bribe’

Firstly, the focused methodology with which Molly approached theism in general, and Christianity in particular, simply dispels the notion that a belief in God must render logic and reason redundant. On the contrary, Molly took step after considered step into her new-found set of Christian beliefs. Her story is one of measured assurance, of ‘not being 99.9 per cent’, but being ‘far north of 51 per cent’.  

Secondly, Molly challenges the assumption that faith is sought out as a method of opting-out of the harshest parts of reality. That it’s held as some kind of cosmic ‘Get Out of Jail Free’ card – the ‘jail’ being whatever un-graspable, un-controllable, un-bearable aspect of reality sits most heavily upon us. There’s a common notion that religious people have found a coping mechanism, that they’ve institutionalised their denial and spiritualised their escapism. I’ve often found that notion an interesting one, mostly because I wish that it were true. But it doesn’t quite work that way. Believing in an all-seeing, all-knowing, all-loving God does not mean that one can avoid looking directly at suffering, pretend that it isn’t there, or that it somehow doesn’t ultimately matter. On the contrary, it often requires one to look at it, and wrestle with it, for longer. Nick Cave and Sean O’Hagan’s masterful Faith, Hope and Carnage is an ode to a belief system that resides in the midst of Nick Cave’s pain, as opposed to pulling him out of it. Molly, perhaps from all of her years of research, seemed to know this. She asserted that she didn’t want to ‘convert out of cowardice’ nor was she interested in succumbing to ‘a bribe’. Surely you are convinced by now that Molly Worthen is about as fascinating as it gets? 

And finally, it was interesting to hear Molly speak of the choices, both micro and macro, that have led her to where she now finds herself. After all, faith is a choice. It reminds me of the philosopher, William James, who proposed that there are certain beliefs that can’t be evidenced until they are believed. For example, you cannot determine whether a chair will hold your weight until you sit on it believing (at least to a reasonable extent) that it can. This is partly (but profoundly) true of God; while one can ponder the empirical evidence for the existence of God for a lifetime, it is often the case that experiential evidence for God is available once you believe it. This doesn’t mean that belief must be a wholly blind choice, that would only negate my first point, but it is a choice. Again, Molly wonderfully encapsulated the tension of this notion in recalling that,  

“what was really preventing me from engaging with this evidence is my own commitment to materialism and my own deep epistemological groove. But if I’m willing to suspend that, what happens?... You can walk right up to it and get to the point where you’re still faced with a leap of faith, but it’s no longer a ten-mile leap into the dark, it’s a leap based on a pretty reasonable body of evidence. And it turns out that to reject that leap is itself and act of faith.” 

This episode of Re-Enchanting is a personal, and therefore profoundly interesting, one. We speak to Molly, not of how her field of work has been re-enchanted by the mystery and wonder of the Christian story, but how she has. And that makes this episode incredibly worth your time.