Article
Culture
Freedom of Belief
Language
5 min read

Translating heart-languages

For two Iranian women, home and danger are often synonymous. Belle Tindall shares why they translate a defiant message.

Belle is the staff writer at Seen & Unseen and co-host of its Re-enchanting podcast.

An illustration of a woman with dark long hair looking to the right.
'Miriam'
Open Doors.

This weekend (16th September) marked the first anniversary of the death of Mahsa Amini. Mahsa, also known as ‘Jina’, was a 22-year-old Iranian woman who was arrested by the Iranian ‘morality police’ and tragically died while being held in police custody. Her (alleged) crime was a violation of Iran’s strict dress code, as she was caught in the city of Tehran without her hair adequately covered.  

News of Mahsa’s unjust arrest and harrowing death quickly spread throughout the world, building a momentum of grief, shock, and defiance.  

Of course, we mourned the tragic loss of a precious life. A woman was lost; a daughter, a sister, a friend, a person. Mahsa’s life was taken away and we watched the world grieve as if she belonged to us all. Billions of hearts were breaking at the loss. However, accompanying such deep grief was a profound sense of rage. We were faced with the reality that women in Iran aren’t safe. On the contrary, they are in danger of arrest, violence and death – all at the hands of those who are supposed to protect, all under the guise of that which is meant to empower. In Iran, as in so many countries, a woman is simply a dangerous thing to be.  

Another people group who find themselves living in continual danger in Iran is its Christian population. In a population of 86 million, 1.2 million are believed to be Christians. With Christianity perceived as a threat to the State and an insult to Islam, Christians in Iran are often severely discriminated against. What’s more, the Human Rights charity, Open Doors, have observed that the tightening of the Penal Code in 2021, the force of which was keenly felt in the way in which protestors of Mahsa Amini’s death were so harshly dealt with, are making things increasingly difficult for Christians.  

So, to be an Iranian woman is hazardous. To be an Iranian Christin is hazardous. It therefore goes without saying that to be an Iranian woman who is also a Christian – well, such an identity comes with such difficulty, it can be hard to fathom. For such women, home and danger are often synonymous. Which is why the stories of Miriam and Stella, two Iranian women who are secretly translating the Bible into their own languages, is so astonishing.  

‘Miriam’  

Miriam is Iranian, but she also belongs to the fifty per-cent of the Iranian population who do not speak Farsi/Persian (the national language) as their first language. Azeri, Kurdish, Baluchi, Armenian Gilaki, Luri, and Arabic are all spoken throughout the country. Therefore, despite Farsi being the official language of Iran, almost half of the population aren’t fluent, while millions of Iranians are visually illiterate in the Farsi script. 

Miram, who despite it not being her first language, has learnt to speak and read Farsi to a high level, became a Christian through secretly watching online classes on Christianity. Being married into a strict Muslim family, Miriam kept her Christianity a secret from her husband. That was, until he walked in on her watching one of her classes. Despite the immense dangers she faces as a result of the minimal rights that a Christian woman holds in Iran, Miriam decided that she would be honest with her husband about her new-found Christian faith. Miriam still marvels at the unexpected response from her husband, who said,  

‘I know you are a serious-minded woman and if this is important to you, it’s OK.’ 

Out of curiosity, Miriam’s husband joined her in watching the online classes, until he too became a Christian.  

For the past three years Miriam has been secretly working on translating the Bible from Farsi into her ‘heart-language’ (for the sake of Miriam’s anonymity, she has kept her ‘heart-language’ confidential). She tells us that she is willing to take the profound risk of doing this work because, 

‘We are not allowed to study our heart languages in Iranian public schools. This is a limitation for our people. Iranian leaders use my people as political tools. I wanted to do something good for my people. I have this language specialty and experience, this expertise, so I can help my own people. People like my mother can read this book.’ 

Being the first person from her community to do such work, Miriam states that,  

‘Despite having two children and knowing that my life is at risk for believing in Jesus in Iran, I cannot even imagine leaving this work unfinished. I must complete this work and see the result.’ 

'Stella'

A woman with dark hair looks straight at us.

'Stella'

Stella is also Iranian, and also speaks a ‘heart-language’, one that is shared with even fewer people than Miriam’s.  

After tragically losing her husband in 2013, Stella had to battle her late husband’s family to keep custody of her then seven-year-old son. As the battle continued to rage on, Stella fled Iran with her son, leaving behind her entire life in order to keep hold of her child. As a refugee, Stella’s life is not without its ever-present difficulties as she is continually fighting to stay in the country that she and her son have now called home for ten years.  

Stella became a Christian twelve years ago, while she was in the middle of the fierce battle to keep hold of her son while mourning the loss of her husband. As sorrow and desperation raged around her, Stella simply knelt on her floor and spoke into the silence ‘if you are God, save me’. She has been a Christian ever since.  

Just like Miriam, Stella is secretly working to translate the Bible from Farsi into the language of her community. With tears in her eyes, she says,  

‘There is no other job that your boss is God. I love my mother language. I'm telling the poetry; I write the context. I write the sentence, I record it… I am thinking about my mum, my father, my childhood. And everyone that doesn’t have it (the Bible) right now. I really want to bring God to my town and my people.’ 

Stella can’t return home, but she is nevertheless determined to work for the spiritual well-being of those whom she was forced to leave, regardless of the immense risk. 

The heart language that both Miriam and Stella speak of, and are translating the Bible into, is the vernacular that binds their communities together in their home country of Iran. But to me, hearing these stories; the term that Miriam coined feels loaded with depth of multifaceted meaning.  

The language with which they speak of their faith is unfused with resilient hope and faith-fueled boldness. 

Their words when they speak of their home are dripping with resilient affection, obvious frustration and forgiveness.  

The way in which they speak of themselves, and their dangerous task, is undeniably defiant and astonishingly selfless. 

Essay
Culture
7 min read

Praying with Jane Austen

From Elizabeth Bennet to Emma, Jane Austen’s heroines often consider their own character then change. As the anniversary of the novelist’s birth approaches, Beatrice Scudeler explores their author's prayers.

Beatrice writes on literature, religion, the arts, and the family. Her published work can be found here

A head and shoulders portrait of a young woman inclining her gaze to one side.
Portrait of a Young Woman in White, 1798, Jacques-Louis David.

In his essay ‘A Note on Jane Austen’, C. S. Lewis argues that the heroines in each major Austen novel go through a process which he terms ‘undeception’, leading them to ‘discover that they have been making mistakes both about themselves and about the world in which they live.’ This can take the form of self-analysis, or of a more explicitly Christian examination of conscience. Elizabeth Bennet or Catherine Moreland may not be constantly described praying, for instance, but they certainly engage in a healthy amount of self-examination. On the other hand, we have a much more explicitly Christian example of repentance in the character of Marianne Dashwood in Sense and Sensibility, who, after her abandonment by Mr. Willoughby, and having just recovered from a dangerous illness, confesses to her sister that is grateful to have been given the chance to repent and ‘have time for atonement to my God.’ But what about Austen herself? What was the role of self-examination in her own life?  

I got my answer earlier this year, when my husband and I went on a Jane Austen prayer retreat at the charming vicarage of Edenham, Lincolnshire. When not engaged in prayer, we spent our time learning about and discussing Austen’s faith, which she practised devoutly throughout her life as the daughter of an Anglican clergyman. Austen’s life was immersed in prayer.  

According to Fr. Ed Martin, who hosted the retreat, the Austens would have read through all of the Old Testament once in a year, the New Testament twice in a year, and the Psalms once each month. What’s more, Fr. Ed estimated that, once personal devotion and church services were accounted for, Austen would have prayed the Lord’s prayer about 30,000 times over her the course of her life. 

I was also delighted to learn more about one of only twenty books that we know with certainty to have been in Austen’s personal collection – A Companion to the Altar by William Vickers. Austen’s copy, signed 1794, resides at the Princeton University Library; according to Irene Collins, whose book Jane Austen: The Parson’s Daughter (1998) I highly recommend, Austen made regular use of Vickers’ book, which was meant as a guide for Anglicans to prepare themselves spiritually to receive Holy Communion.  

I was intrigued to read A Companion to the Altar for myself. What stood out to me is Vickers’ emphasis on self-examination and repentance as crucial to one’s spiritual life, especially leading up to Sundays when a communion service was going to happen. This struck me as being very much in keeping with the experience of the heroines in Austen’s novels which Lewis details in his essay on Austen. 

These three prayers also reveal that, for Austen, the key to a virtuous life resides not in blindly sticking to a set of moral rules, but rather in cultivating one’s character. 

While thinking about these ideas of examination of conscience and repentance, I was reminded that, thanks to her sister Cassandra, three of Jane Austen’s own prayers have survived. They were penned by Austen as an adult, judging by the handwriting, and would have been written for the purpose of personal or family devotion, especially on a Sunday evening. These three prayers, though brief, reflect – and even clarify – so many of the issues that Austen returns to again and again in her novels: the danger of pride, the necessity of repentance and humility, and more generally, a call to lead a virtuous life. For example, in the third prayer she writes: 

Incline us oh God! to think humbly of ourselves, to be severe only in the examination of our own conduct, to consider our fellow-creatures with kindness, and to judge all they say and do with that charity which we would desire from them ourselves. 

This passage could have been written for Emma Woodhouse herself! After the disastrous trip to Box Hill, where she deeply embarrasses Miss Bates in front of their friends, we are told that the normally confident and even haughty Emma admits that ‘She had often been remiss, her conscience told her so’ and, after much reflection, she experiences ‘the warmth of true contrition.’ Nor does this call to humility apply solely to Austen’s female characters.  

While Lewis does not extend his concept of ‘undeception’ to Austen’s heroes, this is clearly what happens to Mr. Darcy by the end of Pride and Prejudice, so much so that, once he has realised the extent of his past pride, he tells Elizabeth, ‘By you, I was properly humbled.’ Similarly, in Persuasion Captain Wentworth admits to Anne Elliot that if he had not been ‘too proud’, their separation need not have been so long, and they might have been able to get married and begin a life together much sooner.  

These three prayers also reveal that, for Austen, the key to a virtuous life resides not in blindly sticking to a set of moral rules, but rather in cultivating one’s character, starting by training one’s disposition through habitual practice of certain key virtues like charity, patience, and humility. As Alasdair Macintyre notes in his seminal philosophical work After Virtue (1981), Jane Austen follows ancient philosopher Aristotle in thinking that ‘Virtues are dispositions not only to act in particular ways, but also to feel in particular ways.’ Therefore, a moral education is not simply about doing what’s right whether you feel like it or not. Rather, it’s an ‘education sentimentale’: it’s about becoming morally mature enough to do the right thing not because you have to, but because you want to. Let me quote here a key passage from the first surviving prayer, in which Austen is asking God for forgiveness and guidance: 

Look with Mercy on the Sins we have this day committed, and in Mercy make us feel them deeply, that our Repentance may be sincere, & our resolutions steadfast of endeavouring against the commission of such in future. Teach us to understand the sinfulness of our own Hearts, and bring to our knowledge every fault of Temper and every evil Habit in which we have indulged to the discomfort of our fellow-creatures, and the danger of our own Souls. May we now, and on each return of night, consider how the past day has been spent by us, what have been our prevailing Thoughts, Words, and Actions during it, and how far we can acquit ourselves of Evil. Have we thought irreverently of Thee, have we disobeyed thy commandments, have we neglected any known duty, or willingly given pain to any human being? Incline us to ask our Hearts these questions Oh! God, and save us from deceiving ourselves by Pride or Vanity. 

Everything about Austen’s petitions to God in this prayer revolves around the formation of a virtuous character. First of all, she wishes that her ‘repentance’ may be ‘sincere’, and her ‘resolutions’ to lead a more virtuous life ‘steadfast.’ But how are we to achieve such sincere repentance? For Austen, it is through the examination of our disposition. She invites God to bring to her knowledge ‘every fault of Temper and every evil Habit’ in which she has ‘indulged’. As you can see, the focus here is not on resolving never to do one specific ‘bad’ thing again; rather, it is on getting rid of bad habits, so that you will not even be tempted to do that bad thing in the future. This becomes even clearer in the final section I quoted: ‘Incline us to ask our Hearts these questions Oh! God, and save us from deceiving ourselves by Pride or Vanity.’ Achieving virtue is a matter of a sentimental education, in the sense of having the right feelings; for Austen, a devout Christian, this can only happen with God’s aid. Both Lewis and Macintyre, then, got it right. Lewis is right that Jane Austen is deeply concerned with the fictions which we tell ourselves, and which lead us away from goodness. She asks God to save her from ‘deceiving’ herself by ‘Pride’ and, like Lewis shows, whenever one of her heroines falls precisely into this trap, a process of ‘undeception’ always takes place. But Macintyre is also right in pointing out that undeception cannot take place until we train our ‘Hearts’, not just our heads, into a habit of virtue.  

What both Macintyre and Lewis guessed from Austen’s novels, we can experience and understand more directly by reading Austen’s prayers. We learn from her direct addresses to God how seriously she took the sin of pride, and how highly the virtue of humility ranked for her. We learn that no true repentance can happen without regular self-examination and confidence in God’s forgiveness. We learn that true virtue can only be gained through habit, and that constancy in practising virtues like humility and charity is crucial, even in the face of our own mistakes. If you are already someone of faith, I urge you to read Austen’s prayers and make use of them in your prayer life. If you don’t consider yourself a Christian, I urge you to read her prayers nonetheless: you may find they help you on your way to the kind of self-examination, without which none of Austen’s heroes or heroines could have achieved happiness.