Article
Culture
Music
Sin
Suffering
5 min read

The holy or the broken: Hallelujah at 40

What’s the magic sauce Leonard Cohen mixed into his masterpiece?

Belle is the staff writer at Seen & Unseen and co-host of its Re-enchanting podcast.

A black and white photo shows, singer Leonard Cohen to the right hand side, eyes closed and head inclined slightly upwards.
Leonard Cohen, 2008
Rama, CC BY-SA 2.0 FR, via Wikimedia Commons

It’s summer 1984 – Richard Branson has just launched Virgin Airways, the Soviet Union have boycotted the Olympic games, the miner’s strike is still raging on, and Footloose is pretty much the only thing you can watch in the cinema.  

Amidst it all, happening miles under the cultural radar, a songwriter of astronomical talent and middling success walks into a pokey studio in New York. He’s clutching a battered notebook which contains eighty verses of a song that he’s been writing and re-writing for multiple years. A song that has been driving him to utter madness, residing tormentedly in his mind. The metre is running in the recording studio, so the eighty verses are promptly whittled down to just four and the song is finally wrestled into existence.  

A barely noticed existence, that is.  

Those four chosen verses, the ones lucky enough to have escaped the confines of the notebook, continue to dwell in obscurity for a while yet. This seemingly cursed song is housed in an album that the record company have refused, claiming it to be of no real commercial value. Subsequently, it will enjoy a tiny release in Canada in December 1984, but nowhere else. It is, to sum up, profoundly ignored.  

Now, let’s fast-forward exactly forty years. 

That obscure, over-looked and under-estimated, little song has been covered by more than three-hundred artists, including Bob Dylan, Jeff Buckley, and Lou Reed. Its lyrics have been dissected and studied by the likes of Bono and Salman Rushdie. It’s a movie soundtrack favourite, a talent show staple, and a part of the furniture at weddings and funerals the world over. Books have been written about it, documentaries made about it. I don’t think it’s a major exaggeration to say that it’s in the cultural air we breathe. 

 A song that once had its maestro banging his head against the floor in frustration, now belongs to us all. Can you hazard a guess at which song this may be the origin story of? I can give you a hint, if you’d like? It goes like this, the fourth, the fifth, the minor falls and the major lifts… 

You’ve got it.  

This humble tale is the story of ‘the baffled king composing Hallelujah’

Generation after generation finds itself notably and profoundly moved by this song. We treasure it, we value it, we let far too many people cover it (looking at you, Justin Timberlake).  

So, I guess I’m wondering - why?  

It’s one of those odd questions to which everyone, and no-one, has the answer. And it’s not that I don’t recognise the outright genius of Leonard Cohen and accredit the success to his mastery, I do. But, apparently, not even Cohen himself fully understood why this song has become such a phenomenon. Its success is an oddity, really. So, we have every right to ask ourselves - what’s the magic sauce that’s mixed into this song?  

Cohen... makes a bee line for the deep stuff, the uncomfortable stuff, the stuff we keep hidden – and plants the word ‘hallelujah’ in there.

It opens with Cohen telling the biblical story of King David, who played the harp so beautifully it had a kind of mystical effect – it supernaturally calmed the spirit of the dangerously erratic Israelite king, Saul. David, who himself would go on to become the ruler of Israel, is the ‘baffled king’ about whom and to whom Cohen appears to sing. As Alan Bright notes, 

‘He (Cohen) has placed us in a time of ancient legend, and peeled back the spiritual power of music and art to reveal the concrete components, reducing even literal musical royalty to the role of simple craftsman.’ 

The second verse mingles two further biblical stories together – that of (afore-mentioned) King David and Bathsheba, and Samson and Delilah. Both stories, both men, are brought to despair by abuses of power, moral failure, violence, and death. Their lives are truly toppled by their own brokenness and their own breaking-things-ness. To borrow a phrase from Francis Spufford, their stories act as a signpost for the ‘human propensity to f*** things up’. 

These verses are so particular in their subject matter yet so universal in their resonance. Most people have a vague-at-best understanding of the biblical stories its lyrics are alluding to, but a precise-to-the-point-of-painful understanding of the way that old ‘human propensity’ can have its way.  

And here is Leonard Cohen, using such despair and brokenness to house a sacred cry. Here’s Leonard Cohen, placing his finger on our vulnerability and telling us that it’s right there – right in the place of pain and shame – where we can engage with the divine. Here’s Leonard Cohen, telling us that if the God of the Bible exists, he can handle the very worst of us.  

This song, whether we know it or not, steels past our defences. It makes a bee-line for the deep stuff, the uncomfortable stuff, the stuff we keep hidden – and it plants the word ‘hallelujah’ in there. It tells us that brokenness is inevitable, but it can be made holy. Isn’t that our deepest desire? To know that we’re not too far gone? To be told that we’ll fail, all the time, but never one time too many? 

I think, if you were to put that message in any context less real and raw, we’d be suspicious of it. If this song was less gritty, it would have stayed ignored. But it’s just messy enough to have us trust it, Cohen just about honest enough for us to believe him when he tells us that he ‘didn’t come to fool’ us.  

So, long may it continue. Long may it sneak past our emotional barricades and wreak havoc in our guarded hearts. Long may the four-minute-long weep-a-thon reign (just, not Justin Timberlake’s version, I beg).  

Review
Culture
Film & TV
Language
Music
1 min read

How to unlock Wes Anderson’s latest plot, character arcs, and visual tableaux

Stravinsky and metalepsis shape those leaps of imagination

Oliver is a Junior Research Fellow at Pembroke College, Oxford, writing and speaking about theology and AI.

Characters from a Wes Anderson film sit in a stylish plane interior.
Benicio del Toro and Mia Threapleton star.

Wes Anderson’s latest film – The Phoenician Scheme – has caused as much confusion amongst critics and viewers as it has the usual delight. It tells the story of Anatole – Zsa-Zsa – Korda, his mad-cap business scheme across an imagined near-Eastern world, and his growing relationship with his daughter (apparently), Liesl, a novitiate nun. There are the usual Anderson-ian tropes and characters, with superb cameos by Tom Hanks, Richard Ayoade, and Benedict Cumberbatch (worth watching in itself), and a real star turn for the young Liesl, Mia Threapleton.  

I first watched it on a transatlantic flight (viewer advisory: there are several scenes in rickety planes). I was hooked from the first moment. Why? Not just the usual Anderson style and panache and dead-pan weird story and acting. It was the music. Anderson himself first trained as a musician. It shouldn’t be a surprise that amidst the rest of Anderson’s meticulously designed and curated world the music should carry so much meaning.  

The opening scene (no spoiler, it’s in the trailer), involves the burning wreckage of a plane (viewer advisory). There are birds – crows, hovering. And from the wreckage, bloodied but unbowed, emerges Korda. We hear from a voiceover that this is by no means the first assassination attempt he has survived. It won’t be his last. But the music at this precise point? It is a dark and brooding short melodic fragment. Does this portray a dark and brooding – evil, even – presence in the main character? Indeed, this dark melodic fragment follows Korda around the whole film, a leitmotif.  

But far from it. And this is what delighted me and hooked me. Because this isn’t just any old dark and brooding melodic fragment. It is the opening notes of Stravinsky’s magnificent ballet score, his first hit for the Russian impresario in Paris, Diaghilev and his ‘Ballets Russes’, The Firebird. Now here’s the fun thing. If you know the ballet, you know that it is the magic of the firebird’s feather which brings new life out of death in the ballet’s wonderful conclusion. And that is because the Firebird story itself is based on another mythical bird-creature – the phoenix (remember the title of the movie). The mythical phoenix is a bird which cyclically dies in flames, only to be reborn from the ashes to new life. So immediately, even though all we can see is the burnt-out wreckage of a plane, what we might think to ourselves if we know our Stravinsky, is that perhaps what this melodic fragment signifies, far from a brooding menacing presence, is someone who is constantly going to reemerge from the ashes to new life. In fact, I immediately felt I would be surprised if that wouldn’t happen. Korda himself says at a certain point ‘I won’t die, I never do’. Just from a musical fragment, the whole story can be seen in one glimpse.  

There are two other Stravinsky ballets which Anderson skilfully deploys (although less intrusively than the Firebird theme): the joyous whirligig of the opening of Petrushka, and the searing epilogue of the ballet Apollo. Now the Petrushka music does seem to be associated with another character, just like Firebird is associated with Korda. In the movie, Petrushka appears in two moments of significance for Liesl, (apparently) Korda’s daughter, the novitiate nun (and therefore herself already intimately associated with music – The Sound of Music). But the telling thing here is that, unlike Firebird, Petrushka (the ballet) doesn’t end well for its eponymous puppet-hero. Petrushka is killed by another puppet, with only a fleeting appearance at the end as a ghost. So the music of the ballet of Petrushka, despite the excerpt we hear being full of joyousness and innocent youthful energy, and its association with Liesl, suggests that her journey in the film is going to go in a very different direction to the convent of her initial intentions. Once again, knowing the music and the whole pattern of it can foretell an entire history that will unfold, even just from a mere fragment.  

Now the next thing that is so fascinating here is the combination of Stravinsky and Wes Anderson. Stravinsky wrote several ballet scores for the ‘Ballet Russes’ and Diaghilev in the glamour of Paris of the 1920s and 1930s (amongst other famous ones are The Rite of Spring (which caused a riot), Orpheus, and Pulcinella). They are highly stylised pieces, often returning to Classical ideas and tropes (musically, as well as in theme), presenting stylised and formal dances, tableaux. And whilst all these descriptions could be applied to Anderson’s films, The Phoenician Scheme itself presents a series of quirkily introduced tableaux, with their own distinctive characters and settings. And, in the concluding scene, set in a theatre, all the characters are present all at once. A miniature mechanical device representing all of Korda’s business interests appears on a stage. And the music at that point? The opening movement of Pictures at an Exhibition (by Mussorgsky, a Russian composer from the generation before Stravinsky), music which presents its own series of musical tableaux. Artistic tableau, musical tableau, ballet, and now film presented as a series of tableaux all coming together in Anderson’s fertile imagination.  

But there is one last thing that is fascinating for us in this presentation of music and art and film and plot. There is a much earlier precursor for the technique I referred to above, of one musical fragment potentially carrying with it the implication and meaning of the whole work. That earlier precursor for this technique is found in the New Testament. The authors of the New Testament, especially Paul, were saturated in the texts which we now call the Old Testament, or what they thought of as their Scriptures (just as, we might say, Anderson is clearly saturated in Stravinsky). Scholars think the New Testament writers assumed a familiarity with those Scriptures in the hearers and readers of their new writings, or, alternatively, they were helping their hearers and readers newly think and imagine along the lines set out in the Scriptures. Time and again, as Richard Hays masterfully showed (in Echoes of Scripture in the Letters of Paul, and Echoes of Scripture in the Gospels), the authors resort to a technique called metalepsis. That is, in quoting or near quoting a few words or a phrase from their Scriptures, not only are the hearers/readers meant to understand that it is a quotation, but to import the sense of the entire passage or even book from which that miniature quotation emerges. It was Richard Hays’s groundbreaking work on this literary hermeneutical aspect which caused a sensation in New Testament studies in the 1980s and 1990s when it first emerged, because it opened up whole new lines of interpretation, without any question remaining about their veracity. What it means is that, as we read the New Testament, we have constantly to be aware of what Scriptures the writer had in mind, either consciously or semi-consciously, in order to allow that thought-world to permeate our reading. It is a reminder, whatever we are reading or watching or listening to, never to be too reductive about our own cultural horizons when we approach such a text, but to be listening and open and willing to be enlarged by the life-world of the text before us, as the great philosopher Paul Ricoeur used to say.  

Support Seen & Unseen

Since Spring 2023, our readers have enjoyed over 1,500 articles. All for free. 
This is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you enjoy Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?

Do so by joining Behind The Seen. Alongside other benefits, you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing my reading and reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin
Editor-in-Chief