Snippet
Comment
Morality
Music
2 min read

Do we feel guilt for Liam Payne’s death?

We want the celebrity world to exist, but it returns terrible violence.
A crowd of teenagers gather by a Peter Pan statue to mourn a dead pop star
A fan vigil beside a Peter Pan Statue, London.
Sky News.

It’s no secret that fame is a poisoned chalice. Those reading about Liam Payne, the former One Direction star who died last week, will have noticed the theme: denied privacy, loaded with unbearable expectations, in a milieu where illegal substances were too much to hand - what chance did he have? The word ‘tragedy’ is scattered across multiple headlines. 

One young Telegraph writer sees it as a generational trauma: “our first celebrity-induced reminder that life can be cruel, and fleeting”. Formerly Elvis, or John Lennon, now Payne; plus ça change. But what really haunts our society about Payne’s death is not a feeling it was unavoidable. It is, rather, our guilt: did we do this? Our rapacious appetites, consumer needs, and reckless licensing of rock-’n-roll form - did we tie this teen idol to the sacrificial altar? 

Religious language is not inappropriate: thousands in cities around the world are holding vigils to Payne’s memory, and these shrines would have interested René Girard, who had a theory about how society works. While staying “a few pages ahead of the students” in French novels at Indiana University during the late 1950s, Girard noticed that humans want things, but not because of innate desires. We want things because other humans want them. There is always this undercurrent of rivalry to our world, even amongst close friends - in fact, especially for those whose goals are most similar. 

What becomes of this collective aggression? It has to be banished through scapegoating. It’s everyone against one; a victim is butchered. For Girard, culture is what happens when a group achieves temporary peace in the wake of a sacrificial death. The bubble of built-up tension has burst, and an epoch of nonviolence means we get on with civilisation. We raise the kids, build some structures, or write a poem. 

Religious mourning for Payne reveals these sacrificial contours of our culture. We want the celebrity world to exist, for its fantasies, desirable bodies, and danger. But it returns terrible violence - exploitation, harassment, and rejection (Payne’s own solo career had not kept him at the thrilling toppermost of the chart). The death of a victim sobers us up, momentarily, from our intoxication. But how long until we repeat it again? 

Girard converted to Catholicism in 1959, after he encountered in the Gospels a religion that acknowledged these human trends, and offered a solution. It still required imitation - of Jesus Christ - but without the threat of rivalry. But in the crucifixion was a scapegoating that did not seem to leave things open to repetition. It had finished something, for good. Sunday morning yielded a new kind of peace. 

Article
Books
Comment
Language
5 min read

Reading Don Quixote is making me a better person

Learning from Cervantes’ mistakes
Statues of Don Quixote and Sancho Panza point toward a windmill
Don Quixote and Sancho Panza statues, Tandil, Argentina.
Alena Grebneva, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons.

I love reading, but I’m not very well read. As is often the case, a curmudgeonly teacher quashed any interest I had in literature in my last few years of school; the increasing creep of technology and social media into my life means my diminishing attention span often makes reading seem a herculean task. It’s a long time to sit still and not doomscroll.  

It’s only in recent years that I’ve rediscovered a love of reading. As part of this, I’m trying to right some literary wrongs.  

Okay, confession time: I’ve never read anything by Jane Austin, the Bronte sisters, George Elliot, Tolstoy, or Proust. I haven’t read The Lord of the Rings or Moby Dick nor To The Lighthouse or Heart of Darkness. I know. Bad, isn’t it? I could go on, too … 

I love reading, but I’m not very well read.  

And so I’m making an effort to read some of the Great Books of the canon. At the moment, I’m reading Don Quixote by Miguel de Cervantes. Crucially, I’m reading Edith Grossman’s 2003 translation of the novel. It is an absolute joy.  

I had heard that it was deeply funny, and a work of genius; neither aspect of the text has been a surprise to me. But there’s something about Grossman’s translation in particular that has caught me off guard: the mistakes.   

Not any mistakes by Grossman. I know nothing whatsoever about Spanish, let alone 17th Century Spanish (another dream crushed by another teacher), but the English text is a marvel. Eminently readable and funny without compromising the occasional complexity of Cervantes’ prose.  

No: I mean the mistakes by Cervantes himself. Early on, a footnote from Grossman points out that Sancho Panza (Don Quixote’s long-suffering squire) refers to his wife using several different names throughout the text. Without Grossman’s footnotes, I’m sure I would have overthought this. What is the author trying to say about Sancho Panza? Is it a comment on his intelligence? Or the character’s view of women, perhaps? Am I just too dense to understand what’s going on here? 

Grossman’s assessment? It’s just “an oversight”. A mistake. And quite a basic one, at that. Later on, Cervantes divides up his chapters, using those brief sentences summarising their contents that are common in this period (“Chapter III, In which …”). But they’re all wrong. Things are said to happen in Chapter X that don’t actually happen until Chapter XV; the chapter summaries are a mess, frankly.  

One of the things that made me reluctant to read Great Books for so long is that they’re intimidating. They are certified Works of Genius and therefore probably a bit much for my little brain to digest. Many of the archetypical Great Books compound this by being incredibly long, too: think Dostoevsky, Tolstoy, Proust, or even more recent candidates like David Foster Wallace’s Infinite Jest or Olga Tokarczuk’s The Books of Jacob. Don Quixote itself runs to nearly 1,000 pages long; it carries a literal and literary heft to it. 

But there it is. Full of mistakes. 

It turns out to have been quite an opportune moment for me to read Don Quixote. I’m in the final stages of preparing for my second book to come out. (It’s an academic Christian theology book, so will probably sell slightly less than Don Quixote but will certainly cost much more to buy). This means it’s been quite a stressful season for me, as I try to catch any lingering mistakes that might have somehow slipped through the myriad rounds of copyediting, or find myself wondering if the book isn’t just so bad that I’m going to be forced to return my PhD, leave academia forever, and by sued by my publisher for besmirching their good name by association.  

This has also been a time of being deeply frustrated with my own humanity. Why aren’t I a better writer? Why can’t I spell properly? Why aren’t I more creative? Why aren’t I better at this? Why am I so … limited

As an academic, imposter syndrome never really goes away. You just learn to cope with it. And reading Don Quixote and seeing these mistakes in the text has helped me reframe who I am, and my own limitations. Here is a text that is human; completely and utterly human. And so, naturally, here is a text with mistakes; text that is imperfect and flawed. And therein lies its part of its charm. It is rough and coarse, and I love it for that. The mistakes in Don Quixote haven’t detracted from my enjoyment of the text, they’ve enhanced it. They’ve underscored the beautiful humanity that is so evident in Cervantes’ work.  

The Christian Bible is at pains to tell me that I am “fearfully and wonderfully made,” as the Psalmist puts it. I can be so quick to forget this when I focus all my attention on my limitations, and flaws, and missteps. This is why I’m so grateful for Grossman’s translation of Don Quixote. Above all else, I’m grateful for its mistakes. Like me, it is utterly human. Like me, this means it is utterly flawed. Like me, that makes it a work of utter beauty. 

Don Quixote is helping me to recognise the inherent beauty of my limitations as a creature. In doing so, it’s helping me to recognise the inherent beauty of the One who created me. It’s helping me to fall more in love with the God who sent His Son to Earth to become human like me, to revel in and live alongside me in my humanity. Warts and all. 

Support Seen & Unseen

Since Spring 2023, our readers have enjoyed over 1,500 articles. All for free. 
This is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you enjoy Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?
 
Do so by joining Behind The Seen. Alongside other benefits, you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing my reading and reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin
Editor-in-Chief