Article
America
Comment
Nationalism
Politics
3 min read

The dangerous prayer that Donald Trump just prayed

What it really means to call on God in an age of messianic mimicry.

Jared holds a Theological Ethics PhD from the University of Aberdeen. His research focuses conspiracy theory, politics, and evangelicalism.

The US Capitol, where Donald trump will be inaugurated as the 47th President of the United States

The most important moment in the inauguration occurred in a blink of an eye. A matter of seconds. As President-elect Trump takes the oath of office, he voiced a prayer spanning four simple words, so help me God.”

This isn’t the first prayer we’ve heard from these steps. Trump echoed prayers offered by a mob of his supporters ascending those very Capitol steps just a few years ago. The reality of pardons characterised this administration from Day One. Perhaps, in a few years’ time, a statue to a J6er will stand in the Capitol Rotunda. I remember reading that prediction from a journalist in the days immediately following, and couldn’t imagine it. Now? I can.

The party platform has become the communion table. Our prayers are filled with content of ideology and theology. We have shown ourselves to be captive to the zeitgeist of our time, consuming propaganda and debating the truth” about January 6, 2021 in ways that betray our own capitulation, justifying an ascendant administration casting the shadow of authoritarianism with its aspirational populism and tech oligarchs.

 

To invoke the God of the Christian faith is to invite dispossession and disillusionment with all we once counted necessary” and took for granted

We cannot consider what it is to be Christian before American. This collusion makes it clear why and how Trump assumes the Presidency as a convicted felon without losing much of his Christian” base. Why? Because we failed to pay attention to the prayers of January 6th. To the god they revealed in our midst, and the militant devotion this god demands. A god who is a paranoiac, split between ideology and theology, whose spirit bears the name Jesus” only in messianic mimicry.

How might we regain our footing and our faith? It begins with taking prayer seriously. If the Christian life is—ever and always—a life of calling upon God” (as the great Swiss theologian Karl Barth put it) then our attention must be placed upon this small little prayer packaged in the Oath. Perhaps we pray this prayer ourselves: So help us God.”

Because it is a dangerous prayer. We have forgotten: it is dangerous to call on God. This presidential prayer invokes divine aid to preserve, protect, and defend” the Constitution, but to invoke the God of the Christian faith is to invite dispossession and disillusionment with all we once counted necessary” and took for granted, all as the consequence of encountering the Crucified One.

Some see in Trump the advent of revival in America. Some see in Trump democracys executioner. But to invoke the name of God in America is to make us radically free and thus responsible to Gods command of peace and justice.

The Dutch Reformed pastor, K.H. Miskotte, whose ministry took place in Nazi-occupied Amsterdam, saw it clearly: this God is a saboteur. To invoke this God invites sabotage, and grants us a dissenting faith, one marked by abject denial and disbelief in all other claims to totality and authority and power.

Might we dare to believe such power operates in and through a prayer that cynics count as propaganda?

If the rogue word became Trump and rages among us; then it is the responsibility of Christians to remember as well the Word once for all delivered to the Saints. And the surest sign of this remembrance is not activism first, but the renewal of our prayers.

There is then, a powerful reality at work in this four word prayer. To pray to the God of Jesus Christ is to invoke and provoke sabotage of all our schemes, our slogans, our rogue words. And even in this, we can be confident that this triumph of God is for our good. It was Walter Wink who, with an eye on the earliest Christians, came to ask

What happens when the State executes those who are praying for it? Even as the lions lapped the blood of the saints in the Roman Colosseum, Caesar was stripped of his arms and led captive in Christs triumphal procession.”

Might we dare to believe such power operates in and through a prayer that cynics count as propaganda?

In the renewal of our prayers, perhaps a truly Christian resistance can emerge in our days. A resistance grounded in confession, a witness in word and work to the risen Jesus who lives against all messianic mimicry, who promises us a Spirit of malice towards none and charity for all”—as Lincoln recognized, in his own inaugural address to the American people in 1864.

May we continue to pray, so help us, God,” unafraid of where this God leads us in freedom.

Article
Books
Comment
Language
5 min read

Reading Don Quixote is making me a better person

Learning from Cervantes’ mistakes
Statues of Don Quixote and Sancho Panza point toward a windmill
Don Quixote and Sancho Panza statues, Tandil, Argentina.
Alena Grebneva, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons.

I love reading, but I’m not very well read. As is often the case, a curmudgeonly teacher quashed any interest I had in literature in my last few years of school; the increasing creep of technology and social media into my life means my diminishing attention span often makes reading seem a herculean task. It’s a long time to sit still and not doomscroll.  

It’s only in recent years that I’ve rediscovered a love of reading. As part of this, I’m trying to right some literary wrongs.  

Okay, confession time: I’ve never read anything by Jane Austin, the Bronte sisters, George Elliot, Tolstoy, or Proust. I haven’t read The Lord of the Rings or Moby Dick nor To The Lighthouse or Heart of Darkness. I know. Bad, isn’t it? I could go on, too … 

I love reading, but I’m not very well read.  

And so I’m making an effort to read some of the Great Books of the canon. At the moment, I’m reading Don Quixote by Miguel de Cervantes. Crucially, I’m reading Edith Grossman’s 2003 translation of the novel. It is an absolute joy.  

I had heard that it was deeply funny, and a work of genius; neither aspect of the text has been a surprise to me. But there’s something about Grossman’s translation in particular that has caught me off guard: the mistakes.   

Not any mistakes by Grossman. I know nothing whatsoever about Spanish, let alone 17th Century Spanish (another dream crushed by another teacher), but the English text is a marvel. Eminently readable and funny without compromising the occasional complexity of Cervantes’ prose.  

No: I mean the mistakes by Cervantes himself. Early on, a footnote from Grossman points out that Sancho Panza (Don Quixote’s long-suffering squire) refers to his wife using several different names throughout the text. Without Grossman’s footnotes, I’m sure I would have overthought this. What is the author trying to say about Sancho Panza? Is it a comment on his intelligence? Or the character’s view of women, perhaps? Am I just too dense to understand what’s going on here? 

Grossman’s assessment? It’s just “an oversight”. A mistake. And quite a basic one, at that. Later on, Cervantes divides up his chapters, using those brief sentences summarising their contents that are common in this period (“Chapter III, In which …”). But they’re all wrong. Things are said to happen in Chapter X that don’t actually happen until Chapter XV; the chapter summaries are a mess, frankly.  

One of the things that made me reluctant to read Great Books for so long is that they’re intimidating. They are certified Works of Genius and therefore probably a bit much for my little brain to digest. Many of the archetypical Great Books compound this by being incredibly long, too: think Dostoevsky, Tolstoy, Proust, or even more recent candidates like David Foster Wallace’s Infinite Jest or Olga Tokarczuk’s The Books of Jacob. Don Quixote itself runs to nearly 1,000 pages long; it carries a literal and literary heft to it. 

But there it is. Full of mistakes. 

It turns out to have been quite an opportune moment for me to read Don Quixote. I’m in the final stages of preparing for my second book to come out. (It’s an academic Christian theology book, so will probably sell slightly less than Don Quixote but will certainly cost much more to buy). This means it’s been quite a stressful season for me, as I try to catch any lingering mistakes that might have somehow slipped through the myriad rounds of copyediting, or find myself wondering if the book isn’t just so bad that I’m going to be forced to return my PhD, leave academia forever, and by sued by my publisher for besmirching their good name by association.  

This has also been a time of being deeply frustrated with my own humanity. Why aren’t I a better writer? Why can’t I spell properly? Why aren’t I more creative? Why aren’t I better at this? Why am I so … limited

As an academic, imposter syndrome never really goes away. You just learn to cope with it. And reading Don Quixote and seeing these mistakes in the text has helped me reframe who I am, and my own limitations. Here is a text that is human; completely and utterly human. And so, naturally, here is a text with mistakes; text that is imperfect and flawed. And therein lies its part of its charm. It is rough and coarse, and I love it for that. The mistakes in Don Quixote haven’t detracted from my enjoyment of the text, they’ve enhanced it. They’ve underscored the beautiful humanity that is so evident in Cervantes’ work.  

The Christian Bible is at pains to tell me that I am “fearfully and wonderfully made,” as the Psalmist puts it. I can be so quick to forget this when I focus all my attention on my limitations, and flaws, and missteps. This is why I’m so grateful for Grossman’s translation of Don Quixote. Above all else, I’m grateful for its mistakes. Like me, it is utterly human. Like me, this means it is utterly flawed. Like me, that makes it a work of utter beauty. 

Don Quixote is helping me to recognise the inherent beauty of my limitations as a creature. In doing so, it’s helping me to recognise the inherent beauty of the One who created me. It’s helping me to fall more in love with the God who sent His Son to Earth to become human like me, to revel in and live alongside me in my humanity. Warts and all. 

Support Seen & Unseen

Since Spring 2023, our readers have enjoyed over 1,500 articles. All for free. 
This is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you enjoy Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?
 
Do so by joining Behind The Seen. Alongside other benefits, you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing my reading and reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin
Editor-in-Chief