Review
Books
Culture
7 min read

Cormac McCarthy's harrowed inheritance

Written before the death of Cormac McCarthy, Austin Stevenson reviews the acclaimed author's last sibling novels, exploring the frugal conversations within them and how dialogues shape virtue.

Austin is a philosophical theologian who works at the intersection of philosophy, religion, and culture.

A diver swims above a crashed plane lying on the sea bed.
A diver investigates a crashed plane on the seabed.
Mael Balland via Unsplash.

This review was first published in March 2023, before Cormac McCarthy's death in June 2023.

When reading The Passenger, the first novel Cormac McCarthy has published since his Pulitzer Prize winning book The Road came out in 2006, I was reminded of a comment E. M. Forster jotted in his notebook about Henry James. ‘However hard you shake his sentences no banality falls out.’ McCarthy has drawn forth prodigious lyricism and acuity by some syntactical alchemy. Rarely in contemporary fiction have I drawn so much delight from just the words on the page. Much of his prose is poetry shrouded in paragraphs.  

He scanned the landscape.  

Here’s a dream. 

This man was a forger of antiquities. 

He travelled in documentation. 

In the instruments for their preparation. 

An old world figure. A dark suit, somewhat travelled in. 

A down at the heels formality 

to which yet clung the odor of the exotic. 

A spectre of saccharine sincerity haunts modern fiction, and the fear of it has all but eviscerated mainstream novels of the polyphonic ornamentation of classical literature. What McCarthy has accomplished here is to recover the elegance, musicality, and intricacy of such great works, but in the context of a spare and denuded grammatical landscape. Sentimentality could not survive for a moment in these two novels, and yet they are genuine and raw to the core.   

The Passenger follows Bobby Western, a deep-sea salvage diver who is inspecting a private jet that crashed off the Gulf Coast. He observes that, among the bodies strapped to the seats in this sunken tomb, one passenger from the manifest is missing. This kicks off the plot of the novel, wherein shadowy figures interrogate and surveil Bobby to ascertain what he knows about the missing passenger, seizing his assets and pushing him to an itinerant existence on the road. And yet, to explain the plot of The Passenger is largely to conceal what it is about, for it is primarily a book about ideas: physics, metaphysics, mathematics, and language. 

The Passenger’s sibling novel, Stella Maris, is set eight years earlier, in 1972, and follows Bobby’s younger sister, Alicia. It is named for the midwestern psychiatric institution Alicia checks herself into and consists of conversations between Alicia and her psychiatrist. Bobby and Alicia are the children of a physicist who worked on the Manhattan Project with Oppenheimer. “His father. Who had created out of the absolute dust of the earth an evil sun by whose light men saw like some hideous adumbration of their own ends through cloth and flesh the bones in one another’s bodies.” Both initially followed his footsteps into academia, but Bobby dropped out of Caltech to race cars in Europe. Alicia quit after having exhausted the intellectual grist internal to mathematics and failed to resolve the foundational questions haunting the discipline (and reality) itself. “She knew that in the end you really cant know. You cant get hold of the world. You can only draw a picture.” 

Bobby is lying in a coma in Europe for the entirety of Stella Maris after crashing in a Formula 2 race. By the time he wakes, Alicia has died by suicide. She is ever-present in The Passenger but only as a memory, and the novel is punctuated by chapters that recount her conversations with the Kid, a hallucinatory figure that has followed her since puberty. “The Thalidomide Kid and the old lady with the roadkill stole and Bathless Grogan and the dwarves and the Minstrel Show. All of them gathered at the foot of her bed.” Alicia may or may not be schizophrenic. And autistic. She is also a world-class violinist.  

The philosopher Alasdair MacIntyre has argued that it is from those who came before us that we receive the depth or poverty of our language and, to some degree, our conversational habits, and it is through the right kinds of conversations that we learn the relationship between the various goods to which we order our lives and become educated in the virtues. The poverty of conversational idioms that many of us have received does much to cut us off from participation in and pursuit of the goods that contribute to our flourishing. I wonder if literature is a possible antidote to this. Specifically, literature with rich dialogue. And this is one of McCarthy’s great strengths. 

'McCarthy is intent on exploring the nature of reality in this novel.'

In dialogue, his characters often start with the end in mind, and then find their way together. Or don’t. Their conversations are frugal, consisting primarily of three- or four-word sentences, and yet they almost always stumble onto to questions of deep significance. There are a lot of rough characters in these novels, but they share a surprising vulnerability. As always, McCarthy doesn’t use quotation marks or tell us who is speaking. When he wants us to, it is easy to follow the flow of dialogue, but occasionally he throws us off the scent. Particularly when Alicia is conversing with her hallucinations, their voices often meld together. The effect amplifies the ethereal quality of their exchanges. 

Bobby is in the habit of asking people if they believe in God—a practise he seems to have picked up from his Granellen (his grandmother).    

Do you believe in God, Bobby? 

I don’t know, Granellen. You asked me that before. I told you. I dont know anything. The best I can say is that I think he and I have pretty much the same opinions. On my better days anyway. 

No one has confident answers to this question, but it often serves to push the conversation along an interesting direction. “I dont know who God is or what he is. But I dont believe all this stuff got here by itself.” McCarthy is intent on exploring the nature of reality in this novel, and for him, the question of God is clearly part of that exploration, wherever it may lead. Fortunately, he is well aware that the question of God is not the same question under debate between fundamentalists and atheists.  

Do you think of yourself as an atheist?  

God no. Those were the good old days.  

In their own ways, these characters exhibit an immanence that is haunted by transcendence. This search for some kind of meaning in the everyday stuff of existence might stand behind McCarthy’s frequent use of sacramental imagery drawn from the Catholicism of his youth. Evil cannot be depicted adequately without a conception of the good of which it is a privation. One might read McCarthy as reverse-engineering this process—ascertaining goodness by staring down its absence.  

There is a tension in these novels between words and numbers. Which is more real? These questions are closely bound up with the characters’ struggles with mental illness and grief. For Alicia, “intelligence is numbers. It’s not words. Words are things we’ve made up. Mathematics is not.” She insists on the transcendent nature of mathematics and many of her conversations with her therapist centre on precisely these questions about what is real, true, stable, with frequent mention of Platonism. This brought to mind Viktor Frankl’s insistence that treating mental illness requires that we acknowledge its existential dimension. ’Man’s search for meaning is the primary motivation in his life.’ Alicia’s mental illness is bound up with her own search for meaning, and vice versa, as well as with the dark cloud that hangs over her family’s legacy. “For a long time I’ve suspected that we might be simply incapable of imagining the epochal evils of which we stand rightly accused and I thought it at least a possibility that the structure of reality itself harbors something like the forms of which our sordid history is only a pale reflection.” History falls short of the forms of the age.   

Transcendence isn’t the only spectre that haunts these pages, and there is a kind of paranoia running through the narrative that seems fitting in an era rife with conspiracy thinking. Given his father’s exploits, Bobby is not particularly surprised to discover documents missing from Granellen’s home, or his own apartment rifled through while he’s gone. As Joseph Heller wrote, 'Just because you’re paranoid doesn’t mean they’re not after you.' It’s clear that someone is after Bobby, and the entire family may or may not be subject to clandestine observation. But there is also a broader sense of powers beyond our control watching, hounding, manipulating.   

You think somebody’s after you? 

I don’t know. I just wonder if maybe lots of people dont feel that way. 

For no reason. 

Yeah. 

They have inherited a troubled legacy, but each, in their own way, has learned to talk about it, and that’s no small thing. This may be McCarthy’s most ambitious work, and you don’t need to understand it to find it extremely enjoyable.   

 

Explainer
Christmas culture
Culture
Middle East
7 min read

The mysterious Magi: outsiders, outlandish, Uyghur?

Many claimed the Wise Men, wherever the story was heard.

Benjamin is a DPhil student in the Faculty of History at the University of Oxford. He is researching the experience of Christian communities in medieval Central Asia.

Silhouttes of three wise men approach the Virgin and Child, painted on stone.
The Magi, Catacombs of Priscilla, 250AD.
Public Domain.

Our nativities are full of familiar figures. Mary and the angel Gabriel, Joseph and the landlords of Bethlehem (of varying hospitality), the shepherds above the town and the heavenly host. Finally, there come the three gift-bearers. While familiar, these perhaps remain the most mysterious guests at the manger. Are they three kings? ‘Wise men’? ‘Magi’? What indeed is a ‘magi’?  

Most of the features of our nativity come from the first two chapters of Luke’s gospel, but the magi (along with their counterpart, King Herod) are the primary contribution of Matthew’s gospel, appearing in the second chapter. The word used in Matthew is magi (magoi), a term that was often used for the priests of the Persian religion, today known as Zoroastrianism but in Antiquity known to outsiders simply as ‘magianism’.  However, in the gospel it is perhaps intended to carry less specific meaning, instead indicating more broadly those learned in esoteric knowledge, hence our common translation of ‘wise men’. We might be reminded of the class of experts who Nebuchadnezzar summoned to help interpret his dreams, over whom he promoted Daniel to be chief. These were people both knowledgeable and practiced in observing the patterns of nature, experts in hidden knowledge and science, propitiating and interpreting the divine, ‘magic’, alchemy, and astrology. Indeed, this is where we get our word magic from. It is someone of this kind who is intended by the other use of ‘magic’ in the New Testament, when in the book of Acts Simon the ‘magi’, having believed and been baptised, asks to buy the power of the Holy Spirit from Peter and John. Whichever definition is intended in Matthew, these are unexpected guests in Bethlehem.  

We learn very little further about them besides that they came from ‘the east’, to which they return as mysteriously as they arrived. Might they perhaps have been from one of the neighbouring eastern states that lay just outside the borders of the Roman Empire, such as Osroene, Adiabene, or Armenia, or even from the great Persian Parthian Empire? Parthia and its provinces were named specifically in the Book of Acts, but Matthew’s is a far more ambiguous reference. Indeed, many scholars would question the historicity of the episode of the magi’s visit, seemingly unrooted in time and place in contrast to the historical and geographical grounding of the rest of the gospels, and so clearly serving as a fulfilment of prophecy about the messiah. The old song of Psalm 72 says: “May the kings of Tarshish and of distant shores bring tribute to him. May the kings of Sheba and Seba present him gifts. May all kings bow down to him and all nations serve him.” Elswhere the book of Isaiah records: “The nations will come to your light, Kings to the brightness of your dawn… young camels will come bearing gold and incense, proclaiming the praise of the Lord.” When you see the gift-bearing magi represented as camel-riding kings on your Christmas cards, they are being shown as the fulfilment of these prophecies.  

Christians in medieval Europe were dimly aware of just how widespread Christianity was, and they represented this in their stories about the magi.

What is crucially important in their role as prophecy-fulfillers is that they are gentiles. Indeed, they are the first of those outside of God’s chosen people to recognise the Messiah. While Luke shows Jesus announced to the poor and humble among the Jews, rather than the priestly or royal, Matthew shows him recognised by the gentiles, the first trickle of a mighty torrent prophesied throughout the Old Testament: “All the nations you have made will come and worship before you, Lord,” sings the Psalmist. “In the last days the mountain of the Lord’s temple will be established… and all nations will stream to it,” records Isaiah once more. This is echoed also in Micah, the book quoted in Matthew by the chief priests to the magi: “The mountain of the Lord’s temple will be established, and many nations will come and say – let us go up to the mountain of the Lord.” These were outlandish claims and the magi represented the outlandish start of their fulfilment.  

Nevertheless, the magi in Matthew don’t float entirely untethered from historical reality, as they act out a story within the solidly historical setting of Herod’s final paranoia. His anxiety about the title ‘king of the Jews’, and his desperate massacre of the innocents both fit with what we know of his last days. For Herod, an Idumean (or Edomite), his questionable Jewishness had been a source of anxiety throughout his life, and he had become deeply unpopular by the end of his life, perceived as far too close to the Romans. Some scholars have suggested that Herod would have found fewer than a dozen infant boys around Bethlehem, as such it is unsurprising that his order is otherwise absent from the historical record. One of the few authors to cover this place and time was Josephus but writing almost a century later, he is much hazier on this period. He does, however, note that at this time Herod’s paranoia had driven him to kill three of his own sons, including his heir, historically much more significant and shocking. Josephus also claims, that on his deathbed Herod gave orders to have all the principal men of the entire Jewish nation killed when he died, to increase the mourning of the people, orders which were not carried out. 

That one day people of all nations and tongues would come to worship the God of Israel is one of the more outlandish claims recorded in the Old Testament. Even for early Christians, who were more actively seeking its fulfilment, it must have remained somewhat unimaginable, given they were still a minority in a corner of the Roman and Persian Empires who knew very well that human societies stretched on beyond their known horizons. By the Middle Ages, it was appearing a lot less outlandish. There were now Christians as far flung as Iceland, China, and Ethiopia. Christians in medieval Europe were dimly aware of just how widespread Christianity was, and they represented this in their stories about the magi. They imagined them as three kings (echoing prophecy and expounding scripture) from the three ‘petals’ of the world which connected at Jerusalem, representatives of the many gentile nations who would embrace the gospel. One for Europe, one for Asia, one for Africa; even in medieval Europe the church was understood as encompassing all three, and the magi were the first indication that it would.   

In Asia, ‘east’ of Jerusalem, the magi assumed different significance. Whether in Persia or China, claims were frequently made that the magi had come from their own place or people. Among the Christians of Mesopotamia (covering present-day Iraq and parts of Syria and Turkey), where Christianity had first arrived under the Parthian Empire, various legends were written about them in Syriac (a dialect of Aramaic). Here they often numbered twelve and were claimed as the founders of various churches and villages. Further east, and later, in the thirteenth century, an Armenian Christian lord, Smbat Sparapet, recorded in a letter that, while travelling across the Mongol Empire and visiting Christians in Central Asia and China, he had noticed they all decorated their churches with images of the magi. He recorded that the magi were believed to have originally come from China, from the region corresponding to present-day Gansu province. His brother, the Armenian king of Cilicia (south-east Turkey), who later made the same journey alternatively recorded that the magi had rather come from among the Uyghurs.  

The Turfan Oasis, lying to the north of the great Taklamakan desert in today’s Xinjiang province in China, also known as the Uyghur Autonomous Region, was home to a community of Uyghur Christians between at least the eighth to fourteenth centuries. One of the few surviving indications of their presence is a large collection of fragmentary manuscripts, preserved by the dry desert conditions. Among these is a unique legend concerning the magi, originally written in Syriac, but here translated into Uyghur. It preserves the account from Matthew but with some additions. For instance, the identification of the magi with the Zoroastrian priesthood is made explicit, probably owing to the original Syriac authors’ own familiarity living among the ‘magians’ of Mesopotamia. Most striking of all though is the word choice of the Uyghur translator. Approaching the infant Jesus, the magi hail him as ‘Khan Messiah, the son of Tengri.’ The magi’s royal gift of gold recognises Jesus as ‘khan’, a straightforward translation of ‘lord’ but one which carries local cultural resonance. Tengri, however, was the high God of the Uyghurs and Mongols. He was the creator, present everywhere, but associated particularly with the heavens. To see Tengri in Jesus was to see the mighty God who forged their own sky and steppe come to earth as infant and man.  

The popular legend that the magi had come from among the Uyghurs, which perhaps motivated this translation, connected their immediate reality to the distant settings of the gospel stories. Like the legends of the medieval west, this too served to communicate the truth that in the recognition of Jesus by the first gentiles, the magi, could be seen the start of the gospel’s journey to all gentiles, all nations, tongues, and petals.  

This Christmas, when you see the magi on your cards and in your nativity scenes, or you sing carols about three kings, think about the deep traditions that have formed these images, representations of prophecies fulfilled in Jesus, of the inclusion in the kingdom of all nations and of you too. 

Join with us - Behind the Seen

Seen & Unseen is free for everyone and is made possible through the generosity of our amazing community of supporters.

If you’re enjoying Seen & Unseen, would you consider making a gift towards our work?

Alongside other benefits (book discounts etc.), you’ll receive an extra fortnightly email from me sharing what I’m reading and my reflections on the ideas that are shaping our times.

Graham Tomlin

Editor-in-Chief